İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Öte yandan işletmeler şimdiden iyileşmeler görüldüğünü bildiriyor.
Εν τω μεταξύ, οι επιχειρήσεις αναφέρουν ήδη βελτιώσεις.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yandaşlar, bütün dairelerin ab tarafından gerekli görüldüğünü söylüyor.
Αμύντορες αναφέρουν πως όλες οι υπηρεσίες απαιτούνται από την ΕΕ.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
İçişleri bakanlığının verileri, insan kaçakçılığının en sık cinsel sömürü alanında görüldüğünü gösteriyor.
Στοιχεία του υπουργείου Εσωτερικών δείχνουν πως η πιο συχνή αιτία για την εμπορία ανθρώπων είναι η σεξουαλική εκμετάλλευση.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ancak, hükümetin afganistan'daki fiili durumun farkında olmadığının görüldüğünü de ekledi.
Ωστόσο, η κυβέρνηση φαίνεται να μη γνωρίζει την πραγματική κατάσταση στο Αφγανιστάν, πρόσθεσε.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yeni cpi'nin yayınlandığını duyuran açıklamasında ti, yolsuzluğun dünya üzerinde birçok ülkede yaygın olarak görüldüğünü vurguladı.
Η διαφθορά εξακολουθεί να είναι ενδημική σε πάρα πολλές χώρες ανά την υφήλιο, τόνισε η ΔΔ σε δήλωση στην οποία ανακοίνωσε τη διάθεση του νέου cpi.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abacıyev abd'nin tutumunun, daha yumuşak yaklaşımlar benimseyen diğer ülkelere oranla, çok daha sonuç verici olduğunun görüldüğünü ifade etti.
Η σταθερή θέση της Αμερικής, είπε ο Αμπαντίεφ, αποδείχθηκε πρόσφατα πολύ πιο εποικοδομητική από την πιο μαλακή προσέγγιση που υιοθετούν άλλες χώρες.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ab askeri komitesi başkanı general henri bentegeat, ab'nin bölgedeki perspektifini değerlendirdiği konuşmasında bütün bölge ülkelerinin ab ailesinin birer ferdi olarak görüldüğünü söyledi.
Ο στρατηγός Χένρι Μπεντεγκίτ, πρόεδρος της Στρατιωτικής Επιτροπής της ΕΕ, συζήτησε την προοπτική της ΕΕ στην περιοχή και ανέφερε πως όλες οι χώρες στην περιοχή θεωρούνται μέλη της οικογένειας της ΕΕ.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sağlık görevlilerinin libyalı avukatı osman bizanti reuters haber ajansı tarafından kaydedilen sözlerinde, 1997 yılında bingazi'de 200'den fazla hiv vakasının görüldüğünü söyledi.
Το πρακτορείο ειδήσεων reuters επικαλέστηκε το Λίβυο δικηγόρο του νοσηλευτικού προσωπικού, Οτμάν Μπιζάντι, ο οποίος ανέφερε ότι το 1997 στο νοσοκομείο της Βεγγάζης σημειώθηκαν πάρω από 200 κρούσματα μόλυνσης από hiv.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ancak hazırlık maçlarında da görüldüğü gibi, kaya gibi sağlam da değil.
Ωστόσο, όπως έχουν δείξει οι αγώνες προετοιμασίας, η ομάδα δεν είναι αήττητη.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: