İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
rabbin istedi ki, o iki çocuk güçlü çağlarına erişsinler ve rabbinden bir rahmet olarak hazinelerini çıkarsınlar.
il loro padre era uomo virtuoso e il tuo signore volle che raggiungessero la loro età adulta e disseppellissero il loro tesoro; segno questo della misericordia del tuo signore.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
babaları da erdemli birisiydi. rabbin diledi ki onlar büyüyüp tam güçlerine kavuştuktan sonra rabbinden bir rahmet olarak hazinelerini ortaya çıkarsınlar.
il loro padre era uomo virtuoso e il tuo signore volle che raggiungessero la loro età adulta e disseppellissero il loro tesoro; segno questo della misericordia del tuo signore.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
babaları da iyi bir kimse idi. onun için rabbin istedi ki o iki çocuk erginlik çağlarına ersinler ve rabbinden bir rahmet olarak hazinelerini çıkarsınlar.
il loro padre era uomo virtuoso e il tuo signore volle che raggiungessero la loro età adulta e disseppellissero il loro tesoro; segno questo della misericordia del tuo signore.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oğlanların babası da hayır ve barış seven bir kimse olarak yaşamıştı. rabbin istedi ki, o çocuklar ergenliklerine ulaşsınlar da rabbinden bir rahmet olarak definelerini çıkarsınlar.
il loro padre era uomo virtuoso e il tuo signore volle che raggiungessero la loro età adulta e disseppellissero il loro tesoro; segno questo della misericordia del tuo signore.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
babaları da iyi bir kimse idi. rabbin istedi ki onlar (büyüyüp) güçlü çağlarına ersinler ve rabbinden bir rahmet olarak hazinelerini çıkarsınlar.
il loro padre era uomo virtuoso e il tuo signore volle che raggiungessero la loro età adulta e disseppellissero il loro tesoro; segno questo della misericordia del tuo signore.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
firavun kavminin ileri gelenleri dediler ki: "seni ve ilâhlarını terketsinler de yeryüzünde fesat çıkarsınlar diye mi musa'yı ve kavmini serbest bırakacaksın?"
i notabili, del popolo di faraone, dissero: “lascerai che mosè e il suo popolo spargano corruzione sulla terra, abbandonando te e i tuoi dèi?”.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
firavun'un kavminden ileri gelenler dediler ki: musa'yı ve kavmini, seni ve tanrılarını bırakıp yeryüzünde bozgunculuk çıkarsınlar diye mi bırakacaksınız?
i notabili, del popolo di faraone, dissero: “lascerai che mosè e il suo popolo spargano corruzione sulla terra, abbandonando te e i tuoi dèi?”.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
firavun'un halkının elit takımı, "musa'yı ve halkını, seni ve tanrılarını bıraksınlar ve yeryüzünde bozgunculuk çıkarsınlar diye mi bırakıyorsun," dediler.
i notabili, del popolo di faraone, dissero: “lascerai che mosè e il suo popolo spargano corruzione sulla terra, abbandonando te e i tuoi dèi?”.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor