İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
khả năng đáp ứng công việc
work productivity
Son Güncelleme: 2020-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
đáp ứng
dap cancer
Son Güncelleme: 2022-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Đáp ứng.
meet (check) the helm
Son Güncelleme: 2015-01-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
khả năng?
a sift?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
có khả năng thích ứng
adaptive mutated bacteria fissures
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
có khả năng
highly likely to become infected
Son Güncelleme: 2022-10-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
- khả năng cạnh
- average
Son Güncelleme: 2019-04-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
trong khả năng
in capability
Son Güncelleme: 2021-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tôi đáp ứng hết.
i'm your man.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Đáp ứng kết nối:
connect response:
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
thẩm tra khả năng truy cập của ứng dụng
validates application accessibility
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nó không đáp ứng.
it won't respond.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nó không đáp ứng!
it's not responding!
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tôi dần nổi tiếng với khả năng đáp ứng... khi ông đang tìm kiếm một điều gì đó... Đi tiếp đi, schnauzer! ...thật sáng tạo.
i gained a reputation for being the one you went to when you were looking for something creative.
‘Điều khiển v/f và điều khiển mờ theo quy tắc đối với khả năng đáp ứng tốc độ động cơ cảm ứng bằng kỹ thuật chuyển đổi svpwm’, przegląd elektrotechniczny, 2015, 91, (3), pp.133-136.
‘rule-based fuzzy and v/f control for induction motor speed responses using svpwm switching technique’, przegląd elektrotechniczny, 2015, 91, (3), pp.133-136.