Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
alkaati ya ne leen: «kenn musul a waxe ni nit kooku!»
los guardias respondieron: --¡nunca habló hombre alguno así
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
piyeer nag topp ko fu sore, ba ci ëttu saraxalekat bu mag bi, mu toog fa ak alkaati yi, di jaaru ci taal bi.
y pedro le siguió de lejos hasta dentro del patio del sumo sacerdote, y estaba sentado con los guardias y se calentaba ante el fuego
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bi mu ko waxee, alkaati ya yégal àttekat ya la mu wax. bi ñu déggee ne, jaamburi room lañu, ñu daldi tiit.
los oficiales informaron de estas palabras a los magistrados, quienes tuvieron miedo al oír que eran romanos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
booba dafa seddoon, ba surga ya ak alkaati ya boyal ab taal, di ca jaaru. piyeer itam taxaw, di jaaru ak ñoom.
y los siervos y los guardias estaban de pie, pues habían encendido unas brasas porque hacía frío; y se calentaban. pedro también estaba de pie con ellos, calentándose
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
farisen ya daldi dégg la mbooloo ma doon déeyante ci mbirum yeesu. saraxalekat yu mag ya ak farisen ya yebal ay alkaati yu daan wottu kër yàlla ga, ngir ñu jàppi ko.
los fariseos oyeron que la multitud murmuraba estas cosas acerca de él, y los principales sacerdotes y los fariseos enviaron guardias para tomarlo preso
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bi bët setee, àttekat ya yónni alkaati ya, ñu ne boroom kaso ba: «yiwil ñaari nit ñooñu, ñu dem.»
cuando se hizo de día, los magistrados enviaron a los oficiales a decirle: --suelta a esos hombres
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bu la nit jiiñee dara, ba ngeen ànd di dem ca àttekat ba, nanga fexee juboo ak moom ci yoon wi. lu ko moy, dina la yóbbu ci yoon, yoon jébbal la ca loxoy alkaati ba, mu tëj la.
pues cuando vayas al magistrado con tu adversario, procura con diligencia arreglarte con él en el camino, no sea que te arrastre al juez y el juez te entregue al policía, y el policía te meta en la cárcel
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
waaye pool ne alkaati ya: «dóor nañu nu ay yar ci kanamu ñépp, ci lu ñu wéerul ci benn àtte, rax-ca-dolli tëj nañu nu kaso, nun ñiy jaambur ci nguuru room. léegi ndax dañu noo bëgg a sànni ci mbedd mi ci kumpa? mukk! nañu ñëw, ñoom ci seen bopp, gunge nu ci biti.»
pero pablo les dijo: --después de azotarnos públicamente sin ser condenados, siendo nosotros ciudadanos romanos, nos echaron en la cárcel; y ahora, ¿nos echan fuera a escondidas? ¡pues no! ¡que vengan ellos mismos a sacarnos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: