İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
wayithoba intliziyo yabo ngokubasebenzisa kanzima; bakhubeka, akwabakho mncedi.
il humilia leur coeur par la souffrance; ils succombèrent, et personne ne les secourut.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wabakhupha ke abakhe benesilivere negolide, akwabakho ukhubekayo ezizweni zakhe.
il fit sortir son peuple avec de l`argent et de l`or, et nul ne chancela parmi ses tribus.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ziliphalazile igazi labo njengamanzi ngeenxa zonke eyerusalem; akwabakho mngcwabi.
elles ont versé leur sang comme de l`eau tout autour de jérusalem, et il n`y a eu personne pour les enterrer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndahamba ndinezimnyama zokuzila, akwabakho langa; ndaphakama ebandleni, ndazibika.
je marche noirci, mais non par le soleil; je me lève en pleine assemblée, et je crie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuba ndakhangela, akwabakho bani; nakwaba akwabakho bacebisi ndingababuzayo, baphendule ngelizwi.
je regarde, et il n`y a personne, personne parmi eux qui prophétise, et qui puisse répondre, si je l`interroge.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
besithembe uxolo, akwabakho nto ilungileyo: besithembe ixesha lokuphiliswa, nanko ikukudandatheka.
nous espérions la paix, et il n`arrive rien d`heureux; un temps de guérison, et voici la terreur! -
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke iyeriko ibihleli ivaliwe ngenxa yoonyana bakasirayeli; akwabakho uphumayo, akwabakho ungenayo.
jéricho était fermée et barricadée devant les enfants d`israël. personne ne sortait, et personne n`entrait.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bayibeka ke kwada kwasa, njengoko umoses wabawisela umthetho; ayanuka, akwabakho mpethu kuyo.
ils le laissèrent jusqu`au matin, comme moïse l`avait ordonné; et cela ne devint point infect, et il ne s`y mit point de vers.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndagqithela esangweni lomthombo, nasechibini lokumkani; akwabakho ndawo yokuba lithubeleze kuyo iqegu endandikhwele kulo.
je passai près de la porte de la source et de l`étang du roi, et il n`y avait point de place par où pût passer la bête qui était sous moi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngokuba ehleli nje uyehova osindise amasirayeli, nokuba sibe sikuyonatan unyana wam, ubeya kufa. akwabakho umphendulayo ebantwini bonke.
car l`Éternel, le libérateur d`israël, est vivant! lors même que jonathan, mon fils, en serait l`auteur, il mourrait. et dans tout le peuple personne ne lui répondit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bafika abantu ehlathini, nanko kuvuza ubusi. akwabakho usa isandla emlonyeni wakhe; ngokuba abantu babesoyika isifungo.
lorsque le peuple entra dans la forêt, il vit du miel qui coulait; mais nul ne porta la main à la bouche, car le peuple respectait le serment.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndabheka, akwabakho mncedi; ndamangaliswa ukuba kungabikho mxhasi; yandisindisela ke ingalo yam, nobushushu bam baba ngumxhasi wam.
je regardais, et personne pour m`aider; j`étais étonné, et personne pour me soutenir; alors mon bras m`a été en aide, et ma fureur m`a servi d`appui.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
landuluka lonke ibandla loonyana bakasirayeli entlango yasesin ngokweehambo zabo, ngelizwi likayehova; bazimisa iintente erefidim. akwabakho manzi okuselwa ngabantu.
toute l`assemblée des enfants d`israël partit du désert de sin, selon les marches que l`Éternel leur avait ordonnées; et ils campèrent à rephidim, où le peuple ne trouva point d`eau à boire.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuphume ke umlilo emahlamvini amasebe awo, wazitshisa iziqhamo zawo, akwabakho sebe liqinileyo kuwo, lokuba yintonga yokulawula. sisijwili ke, saye siya kuba sisijwili.
le feu est sorti de ses branches, et a dévoré son fruit; elle n`a plus de rameau vigoureux pour un sceptre de souverain. c`est là une complainte, et cela servira de complainte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uyosefu akabanga nakuzibamba phambi kwabo bonke ababemi ngakuye. wadanduluka wathi, khuphani bonke abantu, bemke kum. akwabakho mntu umi ngakuye ekuzaziseni kukayosefu kubazalwana bakhe.
joseph ne pouvait plus se contenir devant tous ceux qui l`entouraient. il s`écria: faites sortir tout le monde. et il ne resta personne avec joseph, quand il se fit connaître à ses frères.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ukuba ndithe ndalivala izulu, akwabakho mvula, ukuba ndithe ndaziwisela umthetho iinkumbi, ukuba zilidle ilizwe, nokuba ndithe ndathumela ebantwini bam indyikitya yokufa;
quand je fermerai le ciel et qu`il n`y aura point de pluie, quand j`ordonnerai aux sauterelles de consumer le pays, quand j`enverrai la peste parmi mon peuple;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwathi, akuva onke amasirayeli ukuba uyarobheham ubuyile, athumela ambizela ebandleni, amenza ukumkani wamasirayeli onke; akwabakho ulandela indlu kadavide, saba sisizwe sakwayuda sodwa.
tout israël ayant appris que jéroboam était de retour, ils l`envoyèrent appeler dans l`assemblée, et ils le firent roi sur tout israël. la tribu de juda fut la seule qui suivit la maison de david.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ugehazi wagqithela phambili kubo, wafika wawubeka umsimelelo phezu kobuso benkwenkwe; akwabakho lizwi, akwabakho kushukuma. wabuya waya kumkhawulela, wamxelela, wathi, inkwenkwe ayivukanga.
guéhazi les avait devancés, et il avait mis le bâton sur le visage de l`enfant; mais il n`y eut ni voix ni signe d`attention. il s`en retourna à la rencontre d`Élisée, et lui rapporta la chose, en disant: l`enfant ne s`est pas réveillé.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nam ke ndiya kunyula iimfeketho zokufeketha ngabo, ndibazisele izinto ezibanxunguphalisayo; ngenxa enokuba ndabizayo, akwabakho usabelayo; ndathetha, abeva; besuka benza ububi emehlweni am, banyula nento endingayinanzileyo.
moi aussi, je me complairai dans leur infortune, et je ferai venir sur eux ce qui cause leur effroi, parce que j`ai appelé, et qu`ils n`ont point répondu, parce que j`ai parlé, et qu`ils n`ont point écouté; mais ils ont fait ce qui est mal à mes yeux, et ils ont choisi ce qui me déplaît.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: