İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kuba inyama yam ikukudla, inyaniso; negazi lam liluselo, inyaniso.
car ma chair est vraiment une nourriture, et mon sang est vraiment un breuvage.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kodwa masibabhalele ukuba bazikhwebule kwizingcoliso zezithixo, nombulo, nento ekrwitshiweyo, negazi.
mais qu`on leur écrive de s`abstenir des souillures des idoles, de l`impudicité, des animaux étouffés et du sang.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apho kuxhelelwa khona idini elinyukayo, loxhelelwa khona idini letyala, negazi lalo litshizwe lijikelezise esibingelelweni.
c`est dans le lieu où l`on égorge l`holocauste que sera égorgée la victime pour le sacrifice de culpabilité. on en répandra le sang sur l`autel tout autour.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
litshiswe ithokazi phambi kwakhe, sitshiswe isikhumba salo, nenyama yalo, negazi lalo, ndawonye nomswane walo.
on brûlera la vache sous ses yeux; on brûlera sa peau, sa chair et son sang, avec ses excréments.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngoko ke, osukuba esidla eso sonka, ayisele indebe yenkosi, ngokungafanelekileyo, woba netyala lomzimba negazi lenkosi.
c`est pourquoi celui qui mangera le pain ou boira la coupe du seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du seigneur.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bathathu abo bangqinayo emhlabeni : umoya, namanzi, negazi; aba bathathu basingise ntweni-nye.
l`esprit, l`eau et le sang, et les trois sont d`accord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke, bazalwana, nditsho ukuthi, inyama negazi azinako ukubudla ilifa ubukumkani bukathixo; nokonakala akunakukudla ilifa ukungonakali.
ce que je dis, frères, c`est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de dieu, et que la corruption n`hérite pas l`incorruptibilité.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndithume phezu kwenu indlala namarhamncwa, akuhluthe abantwana, ifikelele kuwe indyikitya yokufa negazi, ndikuzisele ikrele; mna yehova ndithethile.
j`enverrai contre vous la famine et les bêtes féroces, qui te priveront d`enfants; la peste et le sang passeront au milieu de toi; je ferai venir l`épée sur toi. c`est moi, l`Éternel, qui parle.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndiya kuthumela kuyo indyikitya yokufa negazi ezitratweni zayo; bawe abangxwelerhiweyo phakathi kwayo likrele, eliyifikelayo ngeenxa zonke; bazi ukuba ndinguyehova.
j`enverrai la peste dans son sein, je ferai couler le sang dans ses rues; les morts tomberont au milieu d`elle par l`épée qui de toutes parts viendra la frapper. et ils sauront que je suis l`Éternel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wenze amadini akho anyukayo, inyama negazi, esibingelelweni sikayehova uthixo wakho; igazi lemibingelelo yakho uligalele esibingelelweni sikayehova uthixo wakho, uyidle inyama yona.
tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l`autel de l`Éternel, ton dieu; dans tes autres sacrifices, le sang sera répandu sur l`autel de l`Éternel, ton dieu, et tu mangeras la chair.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke, ukuba sihamba ekukhanyeni, njengokuba yena esekukhanyeni, soba sinobudlelane omnye nomnye, lithi negazi likayesu kristu, unyana wakhe, lisihlambulule kuso sonke isono.
mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de jésus son fils nous purifie de tout péché.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ekubeni ngoko abantwana abo bengamadlelane naye ngenyama negazi, wathi naye ngokwakhe ngokukwanjalo wabelana nabo ngezo zinto, ukuze ngako ukufa ambhangise lowo unamandla okufa, oko kukuthi, umtyholi lo;
ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et à la chair, il y a également participé lui-même, afin que, par la mort, il anéantît celui qui a la puissance de la mort, c`est à dire le diable,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngokuba umzamo wethu asingowokuzamana negazi nenyama; ngowokuzamana nazo izilawuli, nawo amagunya, nazo iziphatha-hlabathi zobumnyama balo eli phakade, nayo imikhosi yomoya abakhohlakeleyo kwezasezulwini iindawo.
car nous n`avons pas à lutter contre la chair et le sang, mais contre les dominations, contre les autorités, contre les princes de ce monde de ténèbres, contre les esprits méchants dans les lieux célestes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke bona ababingeleli abalevi, oonyana bakatsadoki, abasigcinayo isigxina sengcwele yam, ekundwendweni koonyana bakasirayeli kum, bosondela bona kum, ukuba bandilungiselele, beme phambi kwam, ukuba basondeze kum inqatha negazi; itsho inkosi uyehova.
mais les sacrificateurs, les lévites, fils de tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire quand les enfants d`israël s`égaraient loin de moi, ceux-là s`approcheront de moi pour me servir, et se tiendront devant moi pour m`offrir la graisse et le sang, dit le seigneur, l`Éternel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: