İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ngenxa yesono, ngokokuba bengakholwa kum;
о грехе, что не веруют в Меня;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngenxa yomgwebo, ngokokuba umphathi weli hlabathi egwetyiwe.
о суде же, что князь мира сего осужден.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baye bengenamntwana, ngokokuba uelizabhete ebengazali, kanjalo bobabini babesebekhulile.
У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngenxa yobulungisa, ngokokuba ndisiya kubawo, ize ningabi sandibona;
о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngokokuba ndinibizile, anavuma, ndolule isandla sam, akwabakho ukhathalayo;
Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngokokuba oko kwazekayo ngothixo kuyabonakala ngaphakathi kwabo; kuba uthixo wakubonakalalisa kubo.
Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baya kwazi bonke abemi baseyiputa ukuba ndinguyehova. ngokokuba ibe ingumsimelelo wengcongolo kwindlu kasirayeli.
И узнают все обитатели Египта, что Я Господь; потому что они дому Израилеву были подпорою тростниковою.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndinoburhalarhume obukhulu kuzo iintlanga ezihleli ngokonwaba; ngokokuba bendinoburhalarhume mna umzuzwana, ke zona zongezelelela ububi.
и великим негодованием негодую на народы, живущие в покое; ибо, когда Я мало прогневался, они усилили зло.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihlabathi lihlanjelwe ngaphantsi kwabemi balo; ngokokuba beyigqithile imiyalelo, badlula emimiselweni, bawaphula umnqophiso ongunaphakade.
И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы,изменили устав, нарушили вечный завет.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
andiyi kuba sabusithelisa ubuso bam kubo, ngokokuba ndithulule umoya wam phezu kwendlu kasirayeli; itsho inkosi uyehova.
и не буду уже скрывать от них лица Моего, потому что Я изолью дух Мой на дом Израилев, говорит Господь Бог.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uya kuthi wena ngaloo mini, ndiyabulela kuwe, yehova, ngokokuba ubundiqumbele, waza wabuya umsindo wakho, wandithuthuzela wena.
И скажешь в тот день: славлю Тебя, Господи; Ты гневался на меня, ноотвратил гнев Твой и утешил меня.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngako oko ndiya kwenjenje kuwe, sirayeli; ngokokuba ndiya kwenjenje ke kuwe, zilungiselele ukuhlangabeza uthixo wakho, sirayeli.
Посему так поступлю Я с тобою, Израиль; и как Я так поступлю с тобою, то приготовься к сретению Бога твоего, Израиль,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi uyehova kumoses nakuaron, ngokokuba ningakholwanga kum, ukuba nindingcwalise emehlweni oonyana bakasirayeli, ngoko aniyi kusingenisa esi sikhungu ezweni endibanika lona.
И сказал Господь Моисею и Аарону: за то, что вы не поверили Мне, чтоб явить святость Мою пред очами сынов Израилевых, не введете вы народа сего в землю, которую Я даю ему.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
umbingeleli wolenza elinye libe lidini lesono, elinye libe lidini elinyukayo, amcamagushele, ngokokuba wonile ngofileyo; ayingcwalise intloko yakhe ngaloo mhla.
священник одну из птиц принесет в жертву за грех, а другую во всесожжение, и очистит его от осквернения мертвым телом, и освятит голову его в тот день;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apho sukuba usiya khona umoya, zaya apho sukuba umoya ubusiya khona; zasuka iivili kunye nazo; ngokokuba umoya wezinto eziphilileyo ubukho ezivilini ezo.
Куда дух хотел идти, туда шли и они; куда бы ни пошел дух, и колеса поднимались наравне с ними, ибо дух животных был в колесах.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sathi ke isithunywa eso kuye, musa ukoyika, zekariya, ngokokuba isikhungo sakho siviwe; wothi ke umfazi wakho uelizabhete akuzalele unyana, umthiye igama elinguyohane.
Ангел же сказал ему: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя: Иоанн;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngako oko, ndihleli nje, itsho inkosi uyehova, ndiya kukwenza igazi; lokusukela ke igazi; ngokokuba ungalithiyanga igazi, lokusukela igazi.
за это – живу Я! говорит Господь Бог – сделаю тебя кровью, и кровь будет преследовать тебя; так как ты не ненавидела крови, то кровь и будет преследовать тебя.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
okwenene zithembele kum iziqithi, ziinqanawa zasetarshishe phambili; zizisa oonyana bakho bevela kude, benesilivere yabo negolide yabo, kwigama likayehova uthixo wakho, koyingcwele kasirayeli, ngokokuba ekuhombisile.
Так, Меня ждут острова и впереди их – корабли Фарсисские, чтобы перевезти сынов твоих издалека и с ними серебро их и золото их, во имя Господа Бога твоего и Святаго Израилева, потому что Он прославил тебя.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sisazi nje ukuba akagwetyelwa umntu ngokwasemisebenzini yomthetho, kuphela kungokukholwa kuyesu kristu: sithe ke nathi aba sakholwa kukristu yesu, ukuze sigwetyelwe ngokwasekukholweni kukristu, kungabi ngokwasemisebenzini yomthetho; ngokokuba akuyi kugwetyelwa mntu ngokwasemisebenzini yomthetho.
однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы увероваливо Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: