Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ndize
ndize
Son Güncelleme: 2018-12-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ndize ndibuyile
i am back
Son Güncelleme: 2020-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ndifuna ukunxila ndize ndizilibale kuphela
i want to get drunk and forget myself only
Son Güncelleme: 2022-08-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ukuze ndize kuni ndinovuyo, ngokuthanda kukathixo, siphumzane.
that i may come unto you with joy by the will of god, and may with you be refreshed.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mna ke okwam, ndagqiba kweli lokuba ndingabuyi ndize kuni ndibuhlungu.
but i determined this with myself, that i would not come again to you in heaviness.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kuba ndize kubambanisa umntu noyise, intombi nonina, umolokazana noninazala.
for i am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kodwa izinto ezimbini musa ukuzenza kum, ndize ndingazisithelisi ebusweni bakho:
only do not two things unto me: then will i not hide myself from thee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wathi ngoko uyesu kuwo, liselixesha elifutshane endinani, ndize ndiye kowandithumayo.
then said jesus unto them, yet a little while am i with you, and then i go unto him that sent me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ndize ndisuse isandla sam, uwubone umva wam. ke bona ubuso bam abuyi kubonwa.
and i will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ndiyazi ke ukuba ndothi, ndakuza kuni, ndize ndinentsikelelo ezalisekileyo yeendaba ezilungileyo zikakristu.
and i am sure that, when i come unto you, i shall come in the fulness of the blessing of the gospel of christ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ningabi ndize kungenisa uxolo emhlabeni; andize kungenisa luxolo, ndize kungenisa ikrele.
think not that i am come to send peace on earth: i came not to send peace, but a sword.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
niba ndize kungenisa uxolo na ehlabathini? ndithi kuni, hayi, kanye ndize kungenisa imbambano.
suppose ye that i am come to give peace on earth? i tell you, nay; but rather division:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
upetros wamphendula ke wathi, nkosi, ukuba nguwe, yitsho ndize kuwe ndihamba phezu kwamanzi.
and peter answered him and said, lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ndihlala ndikhunga emithandazweni yam, ukuba ndingade ngoku ndibe nempumelelo, ndize kuni nangakuphi, ngako ukuthanda kukathixo.
making request, if by any means now at length i might have a prosperous journey by the will of god to come unto you.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nokuba umntu uthe weva amazwi la am, akakholwa, mna andimgwebi; kuba andize kuligweba ihlabathi, ndize kulisindisa ihlabathi.
and if any man hear my words, and believe not, i judge him not: for i came not to judge the world, but to save the world.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kuba zisesixhenxe iintsuku, ndize ndinise imvula ehlabathini iimini zibe mashumi mane nobusuku obumashumi mane, ndiyicime into yonke emiyo endayenzayo, ingabikho phezu kwehlabathi.
for yet seven days, and i will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that i have made will i destroy from off the face of the earth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ekuvile ke oko uyesu, wathi kubo, akufuneki gqirha kwabaphili leyo lifuneka kwabafayo. andize kubiza malungisa, ndize kubiza aboni, ukuba baguquke.
when jesus heard it, he saith unto them, they that are whole have no need of the physician, but they that are sick: i came not to call the righteous, but sinners to repentance.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wathi, ndixolile; ndize kubingelela kuyehova; zingcwaliseni, nize nam embingelelweni. wamngcwalisa uyese noonyana bakhe, wabamemela embingelelweni.
and he said, peaceably: i am come to sacrifice unto the lord: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. and he sanctified jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
baya kuzigqiba ezo ntsuku, kuthi ngomhla wesibhozo, nanini, ababingeleli benze amadini enu anyukayo nemibingelelo yenu yoxolo esibingelelweni, ndize ndinamkele; itsho inkosi uyehova.
and when these days are expired, it shall be, that upon the eighth day, and so forward, the priests shall make your burnt offerings upon the altar, and your peace offerings; and i will accept you, saith the lord god.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
yathi kum, musa ukoyika, daniyeli, kubakususela kumhla wokuqala, owayinikelayo intliziyo yakho ekuqondeni nasekuzithobeni phambi kothixo wakho, aviwa amazwi akho, mna ke ndize ngenxa yamazwi akho.
then said he unto me, fear not, daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy god, thy words were heard, and i am come for thy words.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: