İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
umyalelo woba mnye, nesiko loba linye kuni, nakumphambukeli ophambukele kuni.
one law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yokuba kwamkelwe uqeqesho lwengqiqo, ubulungisa, nesiko, nokuthe tye;
to receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
izenzo zezandla zakhe ziyinyaniso nesiko; zithembekile zonke iziyalezo zakhe.
the works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uya kwandula uqonde ubulungisa, nesiko, nokuthe tye, nayo yonke imikhondo yokulungileyo;
then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwaba njalo, kuthabathela kuloo mini kunyuse, wakumisa kwaba ngummiselo nesiko kwasirayeli unanamhla.
and it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for israel unto this day.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngokuba uezra intliziyo yakhe wayeyibhekise ekuwufuneni umyalelo kayehova, awenze, afundise ummiselo nesiko kwasirayeli.
for ezra had prepared his heart to seek the law of the lord, and to do it, and to teach in israel statutes and judgments.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndathi mna, zizisweli zodwa zona, zimathile; ngokuba abayazi indlela kayehova, nesiko lothixo wabo.
therefore i said, surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the lord, nor the judgment of their god.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uyehova wambonisa umthi; wawuphosa emanzini, aba mnandi amanzi. khona apho wabamisela ummiselo nesiko, khona apho wabavavanya.
and he cried unto the lord; and the lord shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi ke ukumkani kwizilumko eziwaziyo amaxesha (ngokuba ibisenjiwa njalo into yokumkani phambi kwabo bonke abawaziyo umthetho nesiko; ababekufuphi kuye, ookarshena, noshetare, noademata, notarshishe, nomeres, nomarsena, nomemukan, abathetheli abasixhenxe bamapersi namamedi, ababebubona ubuso bokumkani, ababehlala ezihlalweni zobukhulu ebukumkanini), wathi,
and the next unto him was carshena, shethar, admatha, tarshish, meres, marsena, and memucan, the seven princes of persia and media, which saw the king's face, and which sat the first in the kingdom;)
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: