İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ndikunyothula ebantwini nasezintlangeni, endikuthuma kuzo ngokunje;
yo te libraré del pueblo y de los gentiles, a los cuales ahora yo te enví
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iyelenqe lesimathane sisono; ulisikizi ebantwini umgxeki.
la intención del insensato es pecado, y el burlador es abominación a los hombres
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
owawabulalayo amazibulo aseyiputa, ethabathele ebantwini wesa ezinkomeni;
Él es quien hirió a los primogénitos de egipto, tanto del hombre como del animal
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nowuthabatha umrhumo wam ebantwini bonke abanikela ngokuqhutywa yintliziyo.
"di a los hijos de israel que tomen para mí una ofrenda; de todo hombre cuyo corazón le mueva a hacerlo tomaréis mi ofrenda
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ke yena oprofetayo uthetha ebantwini ulwakheko, noyalo, nokhuzo.
en cambio, el que profetiza habla a los hombres para edificación, exhortación y consolación
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wazohlwaya ke uyehova ngobubi abethe uya kubenza ebantwini bakhe.
entonces jehovah cambió de parecer en cuanto al mal que dijo que haría a su pueblo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ekuphumeni kukasirayeli eyiputa, kwendlu kayakobi ebantwini abantetho ingaziwayo,
cuando israel salió de egipto, la casa de jacob de un pueblo extranjero
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuba babethanda uzuko oluvela ebantwini, ngaphezu kozuko oluvela kuthixo.
porque amaron la gloria de los hombres más que la gloria de dios
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yena wokuthethela ebantwini, athi yena abe ngumlomo kuwe, uthi wena ube nguthixo kuye.
Él hablará por ti al pueblo y será para ti como boca, y tú serás para él como dios
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi usamuweli ebantwini, hambani, siye egiligali, sibusungule khona ubukumkani.
entonces samuel dijo al pueblo: --¡venid y vayamos a gilgal para que confirmemos allí el reino
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bathi ebantwini, dlulani niwujikeleze umzi, abaxhobileyo bagqithele phambi kwetyeya kayehova.
--dijo, además, al pueblo--: pasad y rodead la ciudad. los que están armados pasen delante del arca de jehovah
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wehla umoses entabeni, waya ebantwini, wabangcwalisa abantu; bazihlamba iingubo zabo.
moisés descendió del monte al encuentro del pueblo y lo santificó, y ellos lavaron sus vestidos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wonke ubani osukuba esidla nto iligazi, loo mntu wonqanyulwa, angabikho ebantwini bakowabo.
cualquier persona que coma sangre será excluida de su pueblo.'
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi usamuweli ebantwini, nguyehova owenza oomoses noaron; owenyusa ooyihlo ezweni laseyiputa.
entonces samuel dijo al pueblo: --jehovah es quien designó a moisés y a aarón, y sacó a vuestros padres de la tierra de egipto
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndoyichasa loo ndoda, ndiyiphanzise ibe ngumqondiso nomzekeliso, ndimnqumle ebantwini bam; nazi ukuba ndinguyehova.
fijaré mi rostro contra aquel hombre, lo convertiré en señal y refrán, y lo eliminaré de entre mi pueblo. y sabréis que yo soy jehovah
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke lona ulwimi alunaye noko amnye ebantwini, unokuludambisa; lubububi obungenakubanjwa, luzele bubuhlungu obubulalayo.
pero ningún hombre puede domar su lengua; porque es un mal incontrolable, llena de veneno mortal
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bamemeza ngelizwi elikhulu ngesiyuda ebantwini baseyerusalem ababeseludongeni, beboyikisa, bebaphelisa amandla, ukuze bawuthimbe loo mzi.
entonces gritaron a gran voz en hebreo al pueblo de jerusalén que estaba sobre la muralla, para atemorizarlos e infundirles miedo, a fin de poder tomar la ciudad
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ukuba ke sithe, lwaphuma ebantwini, bonke abantu bosigibisela ngamatye; kuba beyisekile ukuba uyohane ungumprofeti.
y si decimos "de los hombres", todo el pueblo nos apedreará, porque están convencidos de que juan era profeta
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
wathi ueliya ebantwini bonke, sondelani kum apha. basondela ke abantu bonke kuye. wabuya wasakha isibingelelo sikayehova esibe sidiliziwe.
entonces elías dijo a todo el pueblo: --¡acercaos a mí! todo el pueblo se acercó a él. luego él reparó el altar de jehovah que estaba arruinado
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathetha ke umoses ebantwini, esithi, makuxhobe amadoda kuni, aphume umkhosi aye kumamidiyan, enze impindezelo kayehova kumamidiyan;
entonces moisés habló al pueblo diciendo: "armaos algunos de vuestros hombres para la guerra e id contra madián, para llevar a cabo la venganza de jehovah contra madián
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor