İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Οι εδαφοκλιματικές ιδιαιτερότητες της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής αντανακλώνται στα χαρακτηριστικά του συγκεκριμένου λωτού.
die bodenklimatischen besonderheiten des abgegrenzten geografischen gebiets spiegeln sich in den produktmerkmalen wider.
Ο αμπελοοινικός τομέας διαδραματίζει εξέχοντα ρόλο στην Ελλάδα, όπου οι εδαφοκλιματικές συνθήκες είναι ιδανικές.
ich bin erstaunt und traurig über diese kriterien, denn sie lassen den mangel an solidarität unter den beiden großregionen der gemeinschaft erkennen.
Οι ειδικές εδαφοκλιματικές συνθήκες επιτρέπουν την παραγωγή προοόντων υψηλής ποιότητας, πράγμα που έχει ανάγκη ο καταναλωτής, όμως οι υψηλοί συντελεστές κόστους αποτελούν ανασταλτικό παράγοντα.
die besonderen bodenverhältnisse und klimatischen bedingungen ermöglichen die herstellung eines qualitativ hochwertigen produkts, denn das ist es doch, was der konsument verlangt; die hohen kostenfaktoren wirken sich dabei allerdings hemmend aus.
Ο ελάχιστος και μέγιστος αριθμός δένδρωνανά εκτάριο καθορίζεται από τα κράτη μέλη, με βάση τις τοπικές εδαφοκλιματικές και περιβαλλοντικές συνθήκες, τα δασικά είδη και την ανάγκη διασφάλισης της αειφόρου γεωργικής χρήσης της γης.
die mindest- und die höchstzahl der bäume je hektar wird von den mitgliedstaaten unter berücksichtigung der örtlichen boden-, klima- und umweltverhältnisse, der waldbaumarten und der notwendigkeit festgesetzt, die nachhaltige landwirtschaftliche nutzung der fläche sicherzustellen.
Οι οίνοι που φέρουν ονομασία προέλευσης είναι οίνοι παραγόμενοι από σταφύλια τα οποία προέρχονται από οριοθετημένες περιοχές, χαρακτηριζόμενες από εδαφοκλιματικές συνθήκες και προσανατολισμό ευνοϊκά για την ποιότητα της συγκομιδής, και πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:
weine mit ursprungsbezeichnung sind weine aus trauben, die in abgegrenzten gebieten geerntet werden, die durch witterungs-, boden- und lagebedingungen gekennzeichnet sind, die für die erntequalität günstig sind, und bei denen die folgenden anforderungen eingehalten werden:
Η σπορά των εκτάσεων που προβλέπεται στο άρθρο 110β παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 πραγματοποιείται με την επίτευξη ελάχιστης πυκνότητας των φυτεύσεων που πρέπει να καθορίσει το κράτος μέλος ανάλογα με τις εδαφοκλιματικές συνθήκες και, ενδεχομένως, τις περιφερειακές ιδιαιτερότητες.
die flächen gelten als eingesät gemäß artikel 110b absatz 1 der verordnung (eg) nr. 1782/2003, wenn eine vom mitgliedstaat unter berücksichtigung der boden- und klimaverhältnisse sowie gegebenenfalls der regionalen besonderheiten festzusetzende mindestpflanzdichte erreicht ist.