Şunu aradınız:: tubos (Yunanca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Greek

German

Bilgi

Greek

tubos

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Yunanca

Almanca

Bilgi

Yunanca

tubos reunidos sa, amurrio, Ισπανία,

Almanca

tubos reunidos sa, amurrio, spanien,

Son Güncelleme: 2015-01-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Linux2001

Yunanca

Απόφαση της Επιτροπής σχετικά με ενίσχυση στην επιχείρηση tubos europa, στην extremadura.

Almanca

1.2.91 politische einigung im rat im hinblick auf die festlegung eines gemeinsamen standpunktes: bull. 61998, ziff.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Linux2001

Yunanca

28-10-98 Ενισχύσεις υπέρ της ag tubos europa sa (μεγάλοι χαλυβδοσωλήνες)

Almanca

28-10-98 beihilfe für den stahlröhrenhersteller ag tubos europa sa

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Linux2001

Yunanca

Λπύφαση της Επιτρυπής της 28ης Οκτωβρίου 1998 σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις πυυ η Ισπανία σκυπεύσει να χυρηγήσει στην ag tubos europa sa ee li 77 της 13.7.1999

Almanca

entscheidung der kommission vom 28. oktober 1998 über ein beihilfevorhaben spaniens zugunsten von ag tubos europa sa abi.l 177 vom 13.7.1999

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Linux2001

Yunanca

Στις 28 Οκτωβρίου, η Επιτροπή αποφάσισε να περατώσει τη διαδικασία την οποία είχε κινήσει βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ και να εγκρίνει τη χορήγηση ενίσχυσης ύψους 7,02 εκατομμυρίων ecu με σκοπό τη σύσταση της εταιρείας tubos europa στην περιφέρεια της Εξτρεμαδούρα.

Almanca

am 28. oktober beschloß die kommission, das verfahren nach artikel 88 absatz 2 egv einzustellen und der gewährung einer beihilfe von 7,02 mio. ecu für das unternehmen tubos europa in extremadura zuzustimmen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Linux2001

Yunanca

«1) Ακυρώνει την απόφαση 97/21¡ΕΚΑΧ, ΕΚ της Επιτροπής της 30ής Ιουλίου 1996, σχετικά με κρατική ενίσχυση που χορηγήθηκε στην compañía española de tubos por extrusión sa, καθόσον με την απόφαση αυτή κρίνονται ασυμβίβαστα προς το άρθρο 92 της Συνθήκης ΕΚ τα ληφθέντα από το Βασίλειο της Ισπανίας υπέρ της tubacex μέτρα, εφόσον το επιτόκιο 9 % που εφαρμόζεται στα ποσά που οφείλει η εταιρία αυτή στο fogasa και στο Γενικό Ταμείο της Κοινωνικής Ασφαλίσεως είναι κατώτερο των ισχυόντων στην αγορά επιτοκίων.

Almanca

„wettbewerb — verordnung (ewg) nr. 4064/89 — entscheidung mit der ein zusammenschluß für mit dem gemeinsamen markt unvereinbar erklärt wird —artikel 22 der verordnung nr. 4064/89 — verteidigungsrechte — akteneinsicht — beherrschende stellung" (vierte erweiterte kammer)

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Linux2001
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,719,627,032 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam