Google'a Sor

Şunu aradınız:: xonta (Yunanca - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Yunanca

Fransızca

Bilgi

Yunanca

H par mbash katarx n epitele tai se eyr kai sta symmet xonta ekt w z nhw eyr nom smata.

Fransızca

Les interventions s' effectueront en principe en euros et dans les monnaies participantes n' appartenant pas la zone euro.

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Yunanca

H par mbash katarx n epitele tai se eyr kai sta symmet xonta ekt w z nhw eyr nom smata .

Fransızca

Les interventions s' effectueront en principe en euros et dans les monnaies participantes n' appartenant pas la zone euro .

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Ayt h diátajh isxýei yp thn epifýlajh thw efarmog w toy poinikoý dika oy kai tvn armodiot tvn prolhptik w epopte aw sta symmet xonta kráth m lh .

Fransızca

Cette disposition est sans pr judice de l' application du droit p nal et des comp tences en mati re de surveillance prudentielle dans les tats membres .

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Gia toyw skopoýw thw par mbashw se eyr kai se symmet xonta ekt w z nhw eyr nom smata , h EKT kai káqe symmet xoysa ekt w z nhw eyr EqnKT prosf royn

Fransızca

Pour les besoins des interventions en euros et dans les monnaies participantes n' appartenant pas la

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

H ejairetiká braxypr qesmh xrhmatodotik dieyk lynsh e nai katarx n aytomátvw diaq simh kai aperi ristoy ýcoyw , kai proor zetai gia th xrhmatod thsh parembásevn se symmet xonta nom smata sta prokaqorism na ria . 7.2 .

Fransızca

5.2 . L' accord pr alable est galement requis pour les op rations autres que les interventions qui concernent au moins une monnaie participante n' appartenant pas la zone euro ou l' euro et dont l' importance est de nature influencer le taux de change des deux monnaies concern es .

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

( 5 ) ti , prokeim noy na ypárjei na apotelesmatik sýsthma diaxe rishw tvn kyr sevn , o par n kanonism w pr pei na par xei sthn EKT kápoia diakritik eyx reia , t so son aforá tiw sxetik w diadikas ew so kai thn efarmog toyw ent w tvn or vn kai yp tiw proÿpoq seiw poy qesp zontai ap ton en l gv kanonism · ti oi diatájeiw toy par ntow kanonismoý mporoýn na efarmostoýn me apotelesmatik tr po , m non ef son , ta symmet xonta kráth m lh láboyn ta apara thta m tra me skop na ejasfal soyn ti oi arx w toyw diaq toyn thn ejoys a poy e nai anagka a gia na synergastoýn pl rvw me thn EKT kai na th dieykolýnoyn katá thn efarmog thw diadikas aw se per ptvsh parabásevn , pvw apaite tai ap ton par nta kanonism , sýmfvna me to árqro 5 thw synq khw ·

Fransızca

( 4 ) consid rant qu' il est souhaitable , afin de garantir un mode uniforme de sanctions dans les divers domaines de comp tence de la BCE , que toutes les dispositions g n rales et de proc dure permettant d' infliger de telles sanctions fassent l' objet d' un r glement unique du Conseil ;

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

12 ) sxetiká me orism new diatájeiw poy aforoýn th Dan a , den dhmioyrge dikai mata ypoxre seiw se mh symmet xonta kráth m lh · ( 2 ) ti to árqro 34.3 toy katastatikoý apaite ap to Symboýlio na kaqor sei ta ria kai tiw proÿpoq seiw yp tiw opo ew h EKT dikaioýtai na epibállei pr stima kai periodik w xrhmatik w poin w stiw epixeir seiw l gv mh symm rfvshw me ypoxre seiw poy aporr oyn ap toyw kanonismoýw kai tiw apofáseiw thw · ( 3 ) ti parabáseiw tvn ypoxre sevn poy aporr oyn ap toyw kanonismoýw kai tiw apofáseiw thw EKT e nai dynat n na shmeivqoýn se diáforoyw tome w poy emp ptoyn stiw armodi thtew thw EKT · ( 4 ) ti kr netai sk pimo , prokeim noy na ejasfaliste omoi morfh pros ggish son aforá thn epibol tvn kyr sevn stoyw diáforoyw tome w armodi thtaw thw EKT , na perilhfqoýn se nan kai m no kanonism toy Symboyl oy lew oi genik w kai diadikastik w diatájeiw gia thn epibol ayt n tvn kyr sevn · ti álloi kanonismo toy Symboyl oy probl poyn eidik w kyr seiw gia sygkekrim noyw tome w kai parap mpoyn ston par nta kanonism gia tiw arx w kai tiw diadikas ew poy aforoýn thn epibol tvn en l gv kyr sevn ·

Fransızca

( 2 ) consid rant que , en vertu de l' article 34.3 des statuts , le Conseil pr cise les limites et conditions dans lesquelles la BCE est habilit e infliger des entreprises des amendes et des astreintes en cas de non-respect de ses r glements et de ses d cisions ; ( 3 ) consid rant que les infractions aux obligations d coulant des r glements et d cisions de la BCE peuvent concerner divers domaines de comp tence de la BCE ;

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

tiw ejoys ew thw Eyrvpa k w Kentrik w Trápezaw gia epibol kyr sevn kai tvn diatájevn toy par ntow kanonismoý poy par xei sthn EKT to dika vma na epibállei kyr seiw , katisxýei o par n kanonism w · ( 4 ) ti to árqro 19.1 toy katastatikoý probl pei ti to Dioikhtik Symboýlio thw EKT mpore na qesp zei kanonismoýw gia ton ypologism kai prosdiorism tvn eláxistvn ypoxrevtik n apoqematik n · ( 5 ) ti to sýsthma gia thn epibol eláxistvn apoqematik n , prokeim noy na kataste apotelesmatik m so gia thn ekt lesh tvn leitoyrgi n thw diaxe rishw thw xrhmatagoráw kai toy nomismatikoý el gxoy , pr pei na diarqrvqe katá tr po ste h EKT na xei thn eyx reia kai thn eyelij a na epibállei th diat rhsh eláxistvn apoqematik n ent w toy plais oy kai se synárthsh me tiw metaball menew oikonomik w kai xrhmatopistvtik w synq kew poy isxýoyn sta symmet xonta kráth m lh · ti h EKT mpore na epibállei eláxista apoqematiká gia ypoxre seiw poy aporr oyn ap ekt w isologismoý stoixe a , id vw ayt w oi opo ew e te memonvm na e te se syndyasm me álla stoixe a toy isologismoý ekt w isologismoý e nai sygkr simew me tiw ypoxre seiw poy emfan zontai ston isologism , prokeim noy na apotrape h piqan thta katastrat ghshw tvn sxetik n diatájevn · ( 6 ) ti h EKT , prokeim noy na qesp sei toyw leptomere w royw gia thn efarmog tvn eláxistvn apoqematik n , symperilambanom nvn tvn pragmatik n posost n tvn apoqematik n , thw tyx n efarmog w t koy ep tvn apoqematik n , tvn endex menvn ejair sevn ap thn ypoxr vsh diat rhshw eláxistvn apoqematik n tvn tyx n tropopoi sevn ayt n tvn ypoxre sevn gia sygkekrim nh kathgor a kathgor ew idrymátvn , ypoxreoýtai na energe thr ntaw toyw st xoyw toy eyrvpa koý syst matow kentrik n trapez n ( efej w to « ESKT » ) , pvw ayto kaqor zontai sto árqro 105 parágrafow 1 thw synq khw kai antikatoptr zontai sto árqro 2 toy katastatikoý to opo o ypodhl nei , metajý állvn , thn arx thw apofyg w pr klhshw sobar n kai anepiqýmhtvn fainom nvn epanaprosdiorismoý tvn drasthriot tvn tvn idrymátvn kai apodiamesolábhshw · ti h epibol par moivn eláxistvn apoqematik n mpore na apotele stoixe o thw xárajhw kai thw efarmog w thw nomismatik w politik w thw Koin thtaw , poy apoteloýn na ap ta basiká kaq konta toy ESKT , pvw ayt or zetai sto árqro 105 parágrafow 2 pr th per ptvsh thw synq khw kai antikatoptr zetai sto árqro 3.1 pr th per ptvsh toy katastatikoý ·

Fransızca

( 6 ) consid rant que , pour instaurer des r glementations d taill es relatives l' assujettissement aux r serves obligatoires , et notamment pour d terminer les taux effectifs des r serves , toute forme de r mun ration des r serves et toute exon ration des r serves obligatoires ou toute modification de ces obligations pour une cat gorie sp cifique ou pour des cat gories d' institutions , la BCE sera tenue d' agir dans le respect des objectifs du Syst me europ en de banques centrales ( ci-apr s d nomm « le SEBC » ) , tels qu' ils sont d finis dans l' article 105 , paragraphe 1 , du trait et repris dans l' article 2 des statuts , ce qui implique notamment de respecter le principe consistant ne pas provoquer un mouvement important et inopportun de d localisation ou de d sinterm diation ; que l' application de ces r serves obligatoires peut constituer un l ment de la d finition et de la mise en œuvre de la politique mon taire de la Communaut , qui constituent une des missions fondamentales relevant du SEBC telles que d finies dans l' article 105 , paragraphe 2 , premier tiret , du trait , et repris dans l' article 3.1 , premier tiret , des statuts du SEBC et de la BCE ;

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

( 7 ) oti oi kyr seiw poy probl pontai se per ptvsh mh symm rfvshw me tiw ypoxre seiw poy kaqor zontai ston par nta kanonism den parabláptoyn th dynat thta toy ESKT na qesp zei tiw katállhlew ektelestik w diatájeiw sto pla sio tvn sx se n toy me ta antisymball mena m rh , symperilambanom noy toy merikoý olikoý apokleismoý en w idrýmatow ap prájeiw nomismatik w politik w se per ptvsh sobar w parábashw tvn ypoxre sevn t rhshw eláxistvn apoqematik n · ( 8 ) ti oi diatájeiw toy par ntow kanonismoý mporoýn na efarmosqoýn apotelesmatiká sto sýnol toyw m non ef son , sýmfvna me to árqro 5 thw synq khw , ta symmet xonta kráth m lh láboyn ta katállhla m tra me skop na ejasfal soyn ti oi arx w toyw diaq toyn thn ejoys a poy e nai anagka a gia na syndrámoyn kai na synergastoýn pl rvw me thn EKT katá th syllog kai epal qeysh tvn stoixe vn poy apaitoýntai ap to árqro 6 toy par ntow kanonismoý ,

Fransızca

( 7 ) consid rant que les sanctions pr vues en cas de non-respect des obligations d finies par le pr sent r glement sont sans pr judice de la possibilit offerte au SEBC d' arr ter les dispositions appropri es d' ex cution dans le cadre de ses relations avec les contreparties , pr voyant notamment l' exclusion partielle ou totale d' une institution des op rations de politique mon taire en cas de manquement grave aux obligations de constitution de r serves obligatoires ; ( 8 ) consid rant que les dispositions du pr sent r glement ne peuvent tre appliqu es int gralement et efficacement que si les tats membres participants ont adopt , conform ment l' article 5 du trait , les mesures n cessaires pour garantir que les autorit s nationales ont le pouvoir de collaborer pleinement avec la BCE et de lui apporter un soutien total lors de la collecte et de la v rification des informations statistiques , telles que pr vues l' article 6 du pr sent r glement ,

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

--- qa ypárxei na kanonik periq rio diakymánsevn n 15 % gýrv ap thn kentrik isotim a , --- to staqer oikonomik peribállon e nai apara thto gia thn kal leitoyrg a thw enia aw agoráw kai gia periss terew ependýseiw , oikonomik anáptyjh kai apasx lhsh , kai epom nvw ejyphrete to symf ron lvn tvn krat n mel n. H enia a agorá den qa pr pei na antimetvp sei kindýnoyw ap sobar w apokl seiw tvn synallagmatik n isotimi n ap yperbolik w onomastik w diakymánseiw tvn synallagmatik n isotimi n metajý toy eyr kai tvn loip n nomismátvn thw EE , oi opo ew qa diatárassan tiw emporik w ro w metajý tvn krat n mel n. Epipl on , sýmfvna me tiw diatájeiw toy árqroy 109 M thw synq khw gia thn drysh thw Eyrvpa k w Koin thtaw , káqe krátow m low xei thn ypoxr vsh na antimetvp zei th synallagmatik toy politik vw pr blhma koinoý endiaf rontow , --- o MSI II qa bohq sei ste ta ekt w z nhw eyr kráthm lh poy symmet xoyn sto MSI II ( efej w kaloýmena « symmet xonta ekt w z nhw eyr kráth m lh » ) na akoloyq soyn politik staqer thtaw kai na enisxýsoyn th sýgklish , enisxýontaw tsi tiw prospáqei w toyw gia thn yioq thsh toy eyr ,

Fransızca

Le march unique ne doit pas tre compromis par des d salignements des taux de change r els ou par des fluctuations excessives des taux de change nominaux entre l' euro et les autres monnaies de l' Union europ enne , ce qui perturberait les flux commerciaux entre les tats membres . En outre , conform ment l' article 109 M du trait instituant la Communaut europ enne , chaque tat membre est tenu de traiter sa politique de change comme un probl me d' int r t commun ,

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam