İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Ρώσοι πολιτικοί εβραϊκής καταγωγής αντιμετωπίζουν δυσκολίες στη σταδιοδρομία τους, εάν διατηρήσουν τα πραγματικά εβραϊκά τους ονόματα.
pour les hommes politiques russes d' origine juive, il est difficile de faire carrière en conservant leurs noms juifs authentiques.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Η judit elek, εβραϊκής καταγωγής, γεννημένη στη Βουδαπέστη το 1937, αποτελεί επίσης μια προσωπικότητα του ουγγρικού κινηματογράφου.
judit elek, d'origine juive, née à budapest en 1937, est une autre personnalité marquante du cinéma hongrois.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Υπάρχει επίσης μια αύξηση του αριθμού ατόμων από τη Βουλγαρία που ζητούν άσυλο καθώς και Σοβιετικών εβραϊκής καταγωγής που απλώς διασχίζουν την Αυστρία.
on constate également un accroissement du nombre de demandeurs d'asile en provenance de bulgarie et du nombre de citoyens soviétiques, d'origine juive, qui transitent par le territoire autrichien.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ο κ. brunner είναι ο εξολοθρευτής της ανθηρότατης εβραϊκής κοινότητας της Θεσσαλονίκης.
m. brunner est en effet celui qui a exterminé la très florissante communauté juive de salonique.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Η επιστροφή της εβραϊκής ιδιοκτησίας αποτελεί το κύριο εμπόδιο στη σύναψη παρόμοιας συμφωνίας.
la question de la restitution des propriétés juives est l'obstacle principal à la conclusion d'un tel accord.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Οίνος παραγόμενος σύμφωνα με την τελετουργική μέθοδο που προβλέπουν οι κανόνες της Εβραϊκής θρησκευτικής κοινότητας.
vin qui a été produit suivant la méthode liturgique au sens des règles de la congrégation juive.
Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αλλά θα πρέπει επίσης να αναγνωρίσω ότι η Συριακή Κυβέρνηση έχει προχωρήσει σε μερικά σημαντικά βήματα: στο δικαίωμα της μετανάστευσης των Σύριων πολιτών Εβραϊκής καταγωγής και στην απελευθέρωση πολυάριθμων πολιτικών κρατουμένων.
la bam décrète laconiquement que la présentation d'un agrément étranger ne suffit pas et elle ne cesse de demander des nouvelles données, des vérifications, des renseignements, des documents etc. tout comme si les petits etats membres tels que la belgique ou le luxembourg n'étaient pas capables de tester convenablement des explosifs.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ρώσοι πολιτικοί εβραϊκής καταγωγής αντιμετωπίζουν δυσκολίες στη σταδιοδρομία τους, εάν διατηρήσουν τα πραγματικά εβραϊκά τους ονόματα.
hélas, l'expérience historique semble ne servir à rien car ce n'est pas la première fois que, dans un pays en situation de crise, la faute est attribuée aux soidisant complots juifs.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Τα εγκλήματα που διαπράττονται από ξενόφοβες ομάδες στρέφονται κυρίως κατά των μεταναστών, κατά των ατόμων αλλοδαπής καταγωγής και κατά της εβραϊκής κοινότητας.
les crimes commis par des groupes xénophobes visent d'abord les immigrants, les personnes d'origine étrangère et la communauté juive.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Απόπειρα για την οποία υπογραμμίζεται στην πρόταση ψηφίσματος που κατέθεσε η Ομάδα μας ότι μας λυπεί ιδιαίτερα, αναφορικά με το γεγονός ότι επιχειρήθη εναντίον ενός έθνους στο οποίο συνυπάρχουν εκατομμύρια πολίτες αραβικής και εβραϊκής καταγωγής που έχουν συνεισφέρει στην διαμόρφωση του λαού της Αργεντινής και που πάντα έχουν ζήσει ειρηνικά.
dans cette proposition de résolution présentée par mon groupe, nous avons souligné que cet attentat nous fait d'autant plus mal qu'il a été perpétré dans une nation qui possède des millions de citoyens d'origine arabe et juive qui ont contribué à la formation du peuple argentin et qui ont toujours vécu en paix.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Περισσότερες από 300 γυναίκες εβραϊκής καταγωγής, από 17 ευρωπαϊκές χώρες, συγκεντρώθηκαν με την ευκαιρία της έβδομης Τριετούς Ευρωπαϊκής Διάσκεψης του Παγκοσμίου Συμβουλίου Γυναικών Εβραϊκής Καταγωγής, που πραγματοποιήθηκε πρόσφατα στο Στρασβούργο, παρουσία της δημάρχου της πολής catherine trautman.
plus de 300 femmes juives, venues de 17 pays européens, se sont retrouvées â l'occasion de la 7ême conférence triennale européenne du conseil international des femmes juives, qui s'est récemment déroulée â strasbourg, en la présence de catherine trautman, maire de la ville.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Υπάρχουν περιπτώσεις που ευαισθητοποιούν τη συνείδηση μας, στη Σομαλία, στη Συρία, στη Σοβιετική Ένωση, όπου συνεχίζονται οι ασταθείς αυτές πολιτικές, όπου εξακολουθεί να εμποδίζεται η άσκηση των στοιχειωδών δικαιωμάτων, όπως για παράδειγμα, στους πληθυσμούς εβραϊκής καταγωγής.
il existe des cas qui font grandement appel à notre conscience en somalie, en syrie et en union soviétique, pays qui connaissent des politiques instables et où, par exemple, la population d'origine juive ne peut bénéficier des droits les plus élémentaires.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εβραϊκά
hébreu
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.