Şunu aradınız:: εδοθη αυτω η κλεις (Yunanca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Greek

French

Bilgi

Greek

εδοθη αυτω η κλεις

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Yunanca

Fransızca

Bilgi

Yunanca

Αυτή η

Fransızca

cette

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Αυτή η µη

Fransızca

non-linéarité la pharmacocinétique de la ceftriaxone est non linéaire par rapport à la dose.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Yunanca

Αυτή η αριθ.

Fransızca

(applaudissements)

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Αυτή η δράση

Fransızca

bien que le mode d’ action antiviral exact de l’ interféron alfa-2b recombinant ne soit pas connu, il semble modifier le métabolisme de la cellule hôte.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Yunanca

Αυτή η επιχείρηση,

Fransızca

cette entreprise,

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Αυτή η απόφαση:

Fransızca

cette décision :

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Αυτή η δέσμη περιλαμβάνει:

Fransızca

le «paquet» de mesures législatives comprend:

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Όταν η κλίμακα του πληθυσμού φθάνει σε μία τιμή αν η κλ ακα του απόβλητο)

Fransızca

lorsque la gamme de population atteint une valeurproche de 4.000 eh,il convient de bien comparer lescoûts d'investissement et de gestion avec des procédésréputés plus intensifs.les contraintes de gestion dues àdes surfaces importantes ne sont pas à négliger.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Κληθήκαμε λοιπόν να γνωμοδοτήσουμε σχετικά με τους προσανατολισμούς, ωστόσο αυτή η γνωμοδότηση είναι άτυπη.

Fransızca

nous sommes donc consultés sur ces orientations, mais cette consultation est informelle.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Yunanca

Αυτή η δεύτερη φάση διαβουλεύσεων συνίσταται στο να κληθούν οι κοινωνικοί εταίροι να εμβαθύνουν περισσότερο στα μέσα πρόβλεψης και διαχείρισης των αναδιαρθρώσεων.

Fransızca

cette deuxième phase de consultation consiste à inviter les partenaires sociaux à s'engager de manière plus approfondie sur les moyens d'anticiper et de gérer les restructurations.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

kατά τη συνάντηση αυτή η βιομηχανία κλήθηκε να αναλάβει τη δέσμευση ότι καταβάλλεται κάθε δυνατή προσπάθεια για να αποφευχθεί παρόμοιο ατύχημα κοντά στις ακτές της ΕΕ.

Fransızca

au cours de cette réunion, il a été demandé au secteur de s'engager à faire le maximum pour éviter qu'un accident similaire ne survienne à proximité des côtes européennes.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Αποφασίζεται επίσης ότι ένα μέλος ανά ομάδα θα κληθεί να συμμετάσχει στη συνεδρίαση συντονισμού για το θέμα αυτό η οποία θα πραγματοποιηθεί στις 21 Μαΐου 2015, με πρωτοβουλία της Γραμματείας.

Fransızca

il est décidé en outre qu'un membre par groupe sera invité à participer à la réunion de coordination sur ce sujet qui se tiendra le 21 mai 2015, à l'initiative du secrétariat.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Προκειμένου να εξεταστούν τα ζητήματα αυτά, η εταιρεία κλήθηκε να παρέχει έναν τιμοκατάλογο κατανεμημένο ανά διαφορετικές ιδιότητες και πελάτες αλλά αρνήθηκε να το πράξει και ισχυρίστηκε ότι αφορούσε εμπιστευτικές πληροφορίες για προϊόντα που δεν καλύπτονται από μέτρα.

Fransızca

afin de répondre à ces préoccupations, il a été demandé à la société de fournir une liste de prix ventilée par qualité et par client; la société a toutefois refusé, estimant qu’il s’agissait d’informations confidentielles concernant des produits non couverts par les mesures.

Son Güncelleme: 2014-11-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Υπό τις περιστάσεις αυτές, η Επιτροπή θεωρεί ότι, προς το συμφέρον όλων των ενδιαφερομένων, οι τελευταίοι πρέπει να κληθούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους στο πλαίσιο της επίσημης διαδικασίας εξέτασης δυνάμει του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ.

Fransızca

compte tenu des considérations qui précédent, la commission invite la république de chypre, dans le cadre de la procédure de l'article 88, paragraphe 2, du traité ce, à présenter ses observations et à fournir toute information utile pour l'évaluation de l'aide concernée.dans ces conditions, la commission considère que, dans l'intérêt de toutes les parties intéressées, il convient de les inviter à présenter leurs observations dans le cadre de la procédure formelle d'examen prévue à l'article 88, paragraphe 2, du traité ce.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,799,686,196 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam