İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Οι διαδικασίες που καθορίζονται στην παράγρφο 2 εφαρμόζονται κατ' αναλογία στα ανταλλαγματικά κεφάλαια που ενδεχομένως σχηματίζονται.
the procedures laid down in paragraph 2 shall be applicable by analogy to any counterpart funds generated.
Η Επιτροπή υλοποίησε μια μεγάλη έρευνα για τα ανταλλαγματικά κεφάλαια, όπως και για την ευθύνη και το ρόλο των αντιπροσωπειών.
the commission has carried out a major investigation of the counterpart funds and of the roles and responsibilities of the delegations.
Η συμφωνία θα αποτελεί μέρος κοινής συμφωνίας για τα ανταλλαγματικά κεφάλαια ή θα είναι συνεπής με παράλληλες συμφωνίες με άλλους χορηγούς.
the agreement will be either part of a common cpf agreement or consistent with parallel agreements by other donors.
Τα ανταλλαγματικά κεφάλαια είναι μια άμεση ενίσχυση του προϋπολογισμού και ούτε η Επιτροπή ούτε οι αντιπροσωπείες στα δικαιούχα κράτη έχουν οιονδήποτε έλεγχο επί των χρημάτων.
the counterpart funds amount to direct budgetary support, and neither the commission nor the delegations in the beneficiary countries have any direct control over the money.
Η συμφωνία χορηγών-δικαιούχων σχετικά με τα ανταλλαγματικά κεφάλαια θα πρέπει να περιλαμβάνει εφικτές και διαφανείς διαδικασίες στις οποίες θα λαμβάνεται υπόψη η δημοσιονομική πρακτική του δικαιούχου.
the donor-recipient agreement on cpf's should include practicable and transparent procedures that take into account the recipient's budgetary practice.
Έκθεση 5/2001 σχετικά με τα ανταλλαγματικά κεφάλαια της στήριξης για διαρθρωτική προσαρμογή που διατίθεται για ενισχύσεις του προϋπολογισμού (έβδομο και όγδοο eta) eec 257 της 14.9.2001
court of auditors special report no 5/2001 on counterpart funds from structural adjustment support earmarked for budgetary aid (seventh and eighth edfs) oj c 257,14.9.2001