İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Για γραμμές υπερβολικά μεγάλες για αποσβενητές δονήσεων (πάνω από dn 8θ(3''ΝΒ)) θα πρέπει να προνοείται η τοποθέτηση καμπών τύπου u και ελατηριωτών επι τόνων.
for lines too large for vibration eliminators (above dn80 (3" nb)) consideration should be given to the inclusion of trombone bends or sprung hangers.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Τα δείγματα που λαμβάνονται για τον έλεγχο στειρότητας, πρέπει να είναι αντιπροσωπευτικά του συνόλου της παρτίδας, πρέπει όμως ιδιαίτερα να υπάρχουν δείγματα που λαμβάνονται από μέρη της παρτίδας που θεωρούνται ότι διατρέχουν το μεγαλύτερο κίνδυνο επιμόλυνσης, π.χ. : α. για προϊόντα που γεμίζονται κάτω από άσηπτες συνθήκες, στα δείγματα πρέπει να περιλαμβάνονται περιέκτες που έχουν γεμιστεί στην αρχή και στο τέλος της παρτίδας και μετά από κάθε σημαντική διακοπή εργασίας, β. για προϊόντα που έχουν υποβληθεί σε αποστείρωση με θέρμανση μέσα στον τελικό τους περιέκτη, πρέπει να προνοείται να λαμβάνονται δείγματα από το ψυχρότερο πιθανόν μέρος του φορτίου.
samples taken for sterility testing should be representative of the whole of the batch, but should in particular include samples taken from parts of the batch considered to be most at risk of contamination, e.g.: a. for products which have been filled aseptlcally, samples should include containers filled at the beginning and end of the batch and after any significant interruption of work; b. for products which have been heat sterilised
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: