İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
3) Κανόνες ανικανότητας έχουν θεσπισθεί όσον αφορά τα μέλη του οργάνου και τους υπαλλήλους της γραμματείας.
their rules of procedure must, in particular, specify the type of dispute admissible, the time limit and procedure for referring the matter to the committee, the hearing of the parties, the type of decision, the grounds for the decision and its communication.
Όποιος υπάλληλος της Γραμματείας αντιμετωπίζει σχετικά διαβήματα υποχρεούται να εκφράσει ρητή επιφύλαξη και να υποβάλει το ζήτημα προς συμφωνία στην ΑΔΑ (αρμόδια για τους διορισμούς αρχή).
any secretariat officials coming across any such measures must explicitly reserve their position and refer the matter to the appointing authority for agreement.
Οι προπαρασκευαστικές συνεδριάσεις μεταξύ των εκπροσώπων της προεδρίας και των αρμόδιων υπαλλήλων της Γραμματείας πρέπει συνεπώς να διεξάγονται κατά κανόνα στις Βρυξέλλες.
preparatory meetings between presidency representatives and the relevant secretariat officials should thus, as a rule, be held in brussels.
Τα καθήκοντα της γραμματείας εκτελούνται από κοινού από έναν υπάλληλο της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και έναν υπάλληλο της Αλγερινής Κυβέρνησης.
the secretariat duties shall be carried out jointly by a member of the staff of the general secretariat of the council of the european communities and an official of the algerian government.
Γι' αυτό δεν μπορώ να δείξω καμία κατανόηση, διότι η ένταξη πρώην υπαλλήλων της Γραμματείας του Σένγκεν δεν έχει καμία σχέση με νεποτισμό.
i have no sympathy with that position, because the incorporation of former members of the schengen secretariat has nothing to do with nepotism or favouritism.
Αυτή η επιτροπή δεν θα είχε μπορέσει να τελειώσει τις εργασίες της μέσα σε έξι μήνες, εάν δεν είχαν συνεργασθεί, με ασυνήθιστη αυταπάρνηση, και οι υπάλληλοι της Γραμματείας.
the half dozen accidents that have occurred in recent months and the near misses, especially in the airspace over london, show the truth of that.
Ο Πρόεδρος ενημερώνει τη Συνέλευση για το θάνατο, στις 24 Φεβρουαρίου, του κ. kurt ziepke, υπαλλήλου της Γραμματείας της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής.
the president informed the assembly that mr kurt ziepke, official in the secretariat of the economic and social committee, had died on 24 february.