Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Κύριε Πρόεδρε, ίσιος εκ φύσεως είμαι πιο αισιόδοξη.
sé lo decepcionante que la situación puede ser a veces para personas que han tratado constantemente de las cuestiones a las que una vez más han tenido que referirse esta noche.
Ίσιος εδώ να προσφέρεται η εορτή για τα 450 χρύνια απύ την ίδρυση του πανεπιστημίου.
quería comunicarlo a las colegas y los colegas que tienen previsto hacer algún comentario sobre ese tema. he creído conveniente informar de ello a la asamblea.
33, πιστεύουμε όμως ότι θα έπρεπε ίσιος να βρίσκεται στην 5η αιτιολογική αναφορά του προοιμίου.
las actuaciones normativas, en este auténtico terreno de frontera abierto por las nuevas tecnologías, deben tener bien presente que el digital constituye uno de los múltiples métodos de comunicación; pero que los otros soportes, en particular el papel impreso, seguirán constituyen do formas adecuadas de información, y su presencia en el mercado resulta hoy por hoy insoslayable.
Ίσιος να υπήρχαν και κάποιες άλλες δυνατότητες για να γίνοιν τα μέτρα αυτά ακόμη σαφέστερα.
para terminar, deseo destacar el correcto espíritu de diálogo entre la comisión de agricultura y la comisión de presupuestos, en el cual desempeñó un papel determinante el ponente james elles, por cuyo trabajo y por cuya sensibilidad por las cuestiones agrícolas desearía felicitar.
Ίσιος λιγότερο γνωστές από τις ρυθμίσεις για την ασφάλεια είναι οι νομικές απαιτήσεις για τα χημικά προϊόντα.
posiblemente, los requisitos jurídicos relativos a los productos químicos son menos conocidos que las disposiciones en materia de seguridad.
Έγιναν σοβαρά επεισόδια σε ορισμένες εκλογικές περιφέρειες, τα οποία ίσιος επηρέασαν τη διαδικασία και τα αποτελέσματα.
a pesar de los problemas logísticos y de otra naturaleza, que han dificultado considerablemente el desarrollo del escrutinio, los comicios y el recuento de los votos se han desarrollado correctamente en la gran mayoría de las circunscripciones.
Ίσως να τις ξέρετε, ίσιος να μην τις ξέρετε. Είπατε κάποτε πως θα πρέπει να τα κρίνετε όλα αντικειμενικά.
si hubiera adoptado esa decisión, habría trastocado el equilibrio político dentro de la unión europea y habría causado un gran trastorno.
Για ορισμένους μεγαλοκτηματίες, το θέμα είναι ίσιος αντιμετωπίσιμο, για τους μικρούς όμως ηλικιωμένους αγρότες, είναι καταστροφικό.
wynn (pse), por escrito. — (en) he votado en contra de este informe y de las enmiendas porque estimo que la propuesta es deficiente y completamente inaceptable en principio.
chesa κατανοήσω τις δυσκολίες που εμφανίζονται, αλλά ύα μπορούσαν να γίνουν κάποιου είδους εκτιμήσεις, βασιζόμενες ίσιος σε εναλλακτικές λύσεις.
el lunes voy a ir a rusia para observar las elecciones, aunque ya he visto que todos los bloques electorales y partidos tratan casi exclusivamente temas muy nacionalistas y que vuelven a este nuevo nacionalismo. creo que como unión europea podemos señalizar que queremos vincular a rusia en la evolución europea.
Όμιυς, ίσιος να ήταν υπερβολικό να ζητηθεί αυτό από ορισμένους οι οποίοι προφανώς επιδιώκουν να δυσφημούν συστηματικά τους ευρα)βουλευτές.
efectivamente, algunos colegas son elegidos en estados miembros cuya superficie permite desplazarse hasta los electores con cierta facilidad; otros son elegidos en circunscripciones inmensas que deben recorrer con tanto más celo, porque se enfrentan a un escrutinio de tipo preferencial.
(1) Ίσιος μερικά άτομα ν« περιλαμβάνονται σ" αυτά τα στοιχεία χωρίς να έχουν την αγγλική ιθαγένεια.
(') puede serque algunas personas que no lienen nacionalidad británica estén incluidas en estos datos.