Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
δυνασθε
dinaste
Son Güncelleme: 2024-01-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εαν λοιπον ουδε το ελαχιστον δυνασθε, τι μεριμνατε περι των λοιπων;
se dunque non avete potere neanche per la più piccola cosa, perché vi affannate del resto
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
εξ ων δυνασθε αναγινωσκοντες να νοησητε την εν τω μυστηριω του Χριστου γνωσιν μου,
dalla lettura di ciò che ho scritto potete ben capire la mia comprensione del mistero di cristo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Θελω ομως επιμεληθη, ωστε σεις και μετα την αποβιωσιν μου να δυνασθε παντοτε να ενθυμησθε αυτα.
e procurerò che anche dopo la mia partenza voi abbiate a ricordarvi di queste cose
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Δια τι δεν γνωριζετε την λαλιαν μου; διοτι δεν δυνασθε να ακουητε τον λογον μου.
perché non comprendete il mio linguaggio? perché non potete dare ascolto alle mie parole
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Διοτι δυνασθε ο εις μετα τον αλλον να προφητευητε παντες, δια να μανθανωσι παντες και παντες να παρηγορωνται
tutti infatti potete profetare, uno alla volta, perché tutti possano imparare ed essere esortati
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Γαλα σας εποτισα και ουχι στερεαν τροφην διοτι δεν ηδυνασθε ετι να δεχθητε αυτην. Αλλ' ουδε τωρα δυνασθε ετι
vi ho dato da bere latte, non un nutrimento solido, perché non ne eravate capaci. e neanche ora lo siete
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Επιθυμειτε και δεν εχετε φονευετε και φθονειτε, και δεν δυνασθε να επιτυχητε μαχεσθε και πολεμειτε αλλα δεν εχετε, επειδη δεν ζητειτε
bramate e non riuscite a possedere e uccidete; invidiate e non riuscite ad ottenere, combattete e fate guerra! non avete perché non chiedete
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Γεννηματα εχιδνων, πως δυνασθε να λαλητε καλα οντες πονηροι; διοτι εκ του περισσευματος της καρδιας λαλει το στομα.
razza di vipere, come potete dire cose buone, voi che siete cattivi? poiché la bocca parla dalla pienezza del cuore
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Διοτι τους πτωχους παντοτε εχετε μεθ' εαυτων, και οταν θελητε, δυνασθε να ευεργετησητε αυτους εμε ομως παντοτε δεν εχετε.
i poveri infatti li avete sempre con voi e potete beneficarli quando volete, me invece non mi avete sempre
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ελεγον λοιπον οι Ιουδαιοι Μηπως θελει θανατωσει εαυτον, και δια τουτο λεγει, Οπου εγω υπαγω, σεις δεν δυνασθε να ελθητε;
dicevano allora i giudei: «forse si ucciderà, dal momento che dice: dove vado io, voi non potete venire?»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Δυναται ο Αιθιοψ να αλλαξη το δερμα αυτου η η παρδαλις τα ποικιλματα αυτης; τοτε δυνασθε και σεις να καμητε καλον, οι μαθοντες το κακον.
cambia forse un etiope la sua pelle o un leopardo la sua picchiettatura? allo stesso modo, potrete fare il bene anche voi abituati a fare il male
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εγω ειμαι η αμπελος, σεις τα κληματα. Ο μενων εν εμοι και εγω εν αυτω, ουτος φερει καρπον πολυν, διοτι χωρις εμου δεν δυνασθε να καμητε ουδεν.
io sono la vite, voi i tralci. chi rimane in me e io in lui, fa molto frutto, perché senza di me non potete far nulla
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ο δε Ιησους ειπε προς αυτους Δεν εξευρετε τι ζητειτε. Δυνασθε να πιητε το ποτηριον, το οποιον εγω πινω, και να βαπτισθητε το βαπτισμα, το οποιον εγω βαπτιζομαι;
gesù disse loro: «voi non sapete ciò che domandate. potete bere il calice che io bevo, o ricevere il battesimo con cui io sono battezzato?». gli risposero: «lo possiamo»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Πειρασμος δεν σας κατελαβεν ειμη ανθρωπινος πιστος ομως ειναι ο Θεος, οστις δεν θελει σας αφησει να πειρασθητε υπερ την δυναμιν σας, αλλα μετα του πειρασμου θελει καμει και την εκβασιν, ωστε να δυνασθε να υποφερητε.
nessuna tentazione vi ha finora sorpresi se non umana; infatti dio è fedele e non permetterà che siate tentati oltre le vostre forze, ma con la tentazione vi darà anche la via d'uscita e la forza per sopportarla
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Τεκνια, ετι ολιγον ειμαι μεθ' υμων. Θελετε με ζητησει, και καθως ειπον προς τους Ιουδαιους οτι οπου υπαγω εγω, σεις δεν δυνασθε να ελθητε, και προς εσας λεγω τωρα.
figlioli, ancora per poco sono con voi; voi mi cercherete, ma come ho gia detto ai giudei, lo dico ora anche a voi: dove vado io voi non potete venire
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αποκριθεις δε ο Ιησους ειπε Δεν εξευρετε τι ζητειτε. Δυνασθε να πιητε το ποτηριον, το οποιον εγω μελλω να πιω, και να βαπτισθητε το βαπτισμα, το οποιον εγω βαπτιζομαι; Λεγουσι προς αυτον Δυναμεθα.
rispose gesù: «voi non sapete quello che chiedete. potete bere il calice che io sto per bere?». gli dicono: «lo possiamo»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αλλ' εαν δεν καμητε γνωστον εις εμε το ενυπνιον, αυτη μονη η αποφασις ειναι δια σας διοτι συνεβουλευθητε να ειπητε ψευδεις και διεφθαρμενους λογους εμπροσθεν μου, εωσου παρελθη ο καιρος ειπατε μοι λοιπον το ενυπνιον και θελω γνωρισει οτι δυνασθε να φανερωσητε εις εμε και την ερμηνειαν αυτου.
se non mi dite qual era il mio sogno, una sola sarà la vostra sorte. vi siete messi d'accordo per darmi risposte astute e false in attesa che le circostanze si mutino. perciò ditemi il sogno e io saprò che voi siete in grado di darmene anche la spiegazione»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: