İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Επειδη εξευρομεν οτι πασα η κτισις συστεναζει και συναγωνια εως του νυν
sappiamo bene infatti che tutta la creazione geme e soffre fino ad oggi nelle doglie del parto
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Τι εξευρεις, και δεν εξευρομεν; τι εννοεις, και δεν εννοουμεν;
che cosa sai tu che noi non sappiamo? che cosa capisci che da noi non si comprenda
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εξευρομεν δε οτι ο νομος ειναι καλος, εαν τις μεταχειριζηται αυτον νομιμως,
certo, noi sappiamo che la legge è buona, se uno ne usa legalmente
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εξευρομεν δε οτι η κρισις του Θεου ειναι κατα αληθειαν εναντιον των πραττοντων τα τοιαυτα.
eppure noi sappiamo che il giudizio di dio è secondo verità contro quelli che commettono tali cose
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ημεις εξευρομεν οτι προς τον Μωυσην ελαλησεν ο Θεος τουτον ομως δεν εξευρομεν ποθεν ειναι.
noi sappiamo infatti che a mosè ha parlato dio; ma costui non sappiamo di dove sia»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αλλα τουτον εξευρομεν ποθεν ειναι ο δε Χριστος οταν ερχεται, ουδεις γινωσκει ποθεν ειναι.
ma costui sappiamo di dov'è; il cristo invece, quando verrà, nessuno saprà di dove sia»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ελεγον λοιπον Τουτο τι ειναι, το οποιον λεγει το ολιγον; Δεν εξευρομεν τι λαλει.
dicevano perciò: «che cos'è mai questo "un poco" di cui parla? non comprendiamo quello che vuol dire»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Ουτος ειναι ο μαθητης ο μαρτυρων περι τουτων και γραψας ταυτα, και εξευρομεν οτι ειναι αληθης η μαρτυρια αυτου.
questo è il discepolo che rende testimonianza su questi fatti e li ha scritti; e noi sappiamo che la sua testimonianza è vera
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και αποκριθεντες λεγουσι προς τον Ιησουν Δεν εξευρομεν. Και ο Ιησους αποκριθεις λεγει προς αυτους Ουδε εγω λεγω προς υμας εν ποια εξουσια πραττω ταυτα.
allora diedero a gesù questa risposta: «non sappiamo». e gesù disse loro: «neanch'io vi dico con quale autorità faccio queste cose»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αληθως, αληθως σοι λεγω οτι εκεινο το οποιον εξευρομεν λαλουμεν και εκεινο το οποιον ειδομεν μαρτυρουμεν, και την μαρτυριαν ημων δεν δεχεσθε.
in verità, in verità ti dico, noi parliamo di quel che sappiamo e testimoniamo quel che abbiamo veduto; ma voi non accogliete la nostra testimonianza
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Διοτι εξευρομεν οτι εαν η επιγειος οικια του σκηνωματος ημων χαλασθη, εχομεν εκ του Θεου οικοδομην, οικιαν αχειροποιητον, αιωνιον εν τοις ουρανοις.
sappiamo infatti che quando verrà disfatto questo corpo, nostra abitazione sulla terra, riceveremo un'abitazione da dio, una dimora eterna, non costruita da mani di uomo, nei cieli
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εξευρομεν οτι πας ο γεννηθεις εκ του Θεου δεν αμαρτανει, αλλ' οστις εγεννηθη εκ του Θεου φυλαττει αυτον, και ο πονηρος δεν εγγιζει αυτον.
sappiamo che chiunque è nato da dio non pecca: chi è nato da dio preserva se stesso e il maligno non lo tocca
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και αποστελλουσι προς αυτον τους μαθητας αυτων μετα των Ηρωδιανων, λεγοντες Διδασκαλε, εξευρομεν οτι αληθης εισαι και την οδον του Θεου εν αληθεια διδασκεις και δεν σε μελει περι ουδενος διοτι δεν βλεπεις εις προσωπον ανθρωπων
mandarono dunque a lui i propri discepoli, con gli erodiani, a dirgli: «maestro, sappiamo che sei veritiero e insegni la via di dio secondo verità e non hai soggezione di nessuno perché non guardi in faccia ad alcuno
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αγαπητοι, τωρα ειμεθα τεκνα Θεου, και ετι δεν εφανερωθη τι θελομεν εισθαι εξευρομεν ομως οτι οταν φανερωθη, θελομεν εισθαι ομοιοι με αυτον, διοτι θελομεν ιδει αυτον καθως ειναι.
carissimi, noi fin d'ora siamo figli di dio, ma ciò che saremo non è stato ancora rivelato. sappiamo però che quando egli si sarà manifestato, noi saremo simili a lui, perché lo vedremo così come egli è
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εξευρομεν δε οτι ο Υιος του Θεου ηλθε και εδωκεν εις ημας νοησιν, δια να γνωριζωμεν τον αληθινον και ειμεθα εν τω αληθινω, εν τω Υιω αυτου Ιησου Χριστω. Ουτος ειναι ο αληθινος Θεος και η ζωη η αιωνιος.
sappiamo anche che il figlio di dio è venuto e ci ha dato l'intelligenza per conoscere il vero dio. e noi siamo nel vero dio e nel figlio suo gesù cristo: egli è il vero dio e la vita eterna
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εαν ειπης, Ιδου, ημεις δεν εξευρομεν τουτο δεν γνωριζει ο σταθμιζων τας καρδιας; και ο φυλαττων την ψυχην σου και αποδιδων εις εκαστον κατα τα εργα αυτου, δεν εξευρει;
se dici: «ecco, io non ne so nulla», forse colui che pesa i cuori non lo comprende? colui che veglia sulla tua vita lo sa; egli renderà a ciascuno secondo le sue opere
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ουτος ηλθε προς τον Ιησουν δια νυκτος και ειπε προς αυτον Ραββι, εξευρομεν οτι απο Θεου ηλθες διδασκαλος διοτι ουδεις δυναται να καμνη τα σημεια ταυτα, τα οποια συ καμνεις, εαν δεν ηναι ο Θεος μετ' αυτου.
egli andò da gesù, di notte, e gli disse: «rabbì, sappiamo che sei un maestro venuto da dio; nessuno infatti può fare i segni che tu fai, se dio non è con lui»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Θεε ημων, δεν θελεις κρινει αυτους; διοτι δεν υπαρχει εις ημας δυναμις δια να αντισταθωμεν εις τουτο το μεγα πληθος, το οποιον ερχεται εφ' ημας, και δεν εξευρομεν τι να καμωμεν αλλ' επι σε ειναι οι οφθαλμοι ημων.
dio nostro, non ci vorrai rendere giustizia nei loro riguardi, poiché noi non abbiamo la forza di opporci a una moltitudine così grande piombataci addosso? non sappiamo che cosa fare; perciò i nostri occhi sono rivolti a te»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: