Şunu aradınız:: επιστρεψον (Yunanca - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Greek

Italian

Bilgi

Greek

επιστρεψον

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Yunanca

İtalyanca

Bilgi

Yunanca

Επιστρεψον, Κυριε, τους αιχμαλωτους ημων, ως τους χειμαρρους εν τω νοτω.

İtalyanca

riconduci, signore, i nostri prigionieri, come i torrenti del negheb

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Επιστρεψον ημας, Θεε, και επιλαμψον το προσωπον σου, και θελομεν λυτρωθη.

İtalyanca

davanti a efraim, beniamino e manasse. risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Επιστρεψον, ψυχη μου, εις την αναπαυσιν σου, διοτι ο Κυριος σε ευηργετησε.

İtalyanca

ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il signore ti ha beneficato

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Ισραηλ, επιστρεψον προς Κυριον τον Θεον σου, διοτι επεσας δια της ανομιας σου.

İtalyanca

samaria espierà, perché si è ribellata al suo dio. periranno di spada, saranno sfracellati i bambini; le donne incinte sventrate

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Επιστρεψον ημας, Θεε των δυναμεων, και επιλαμψον το προσωπον σου, και θελομεν λυτρωθη.

İtalyanca

ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Δια τουτο συ επιστρεψον προς τον Θεον σου φυλαττε ελεος και κρισιν και ελπιζε επι τον Θεον σου δια παντος.

İtalyanca

«signore, dio degli eserciti, signore» è il suo nome

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Επιστρεψον, δεομεθα, Θεε των δυναμεων επιβλεψον εξ ουρανου και ιδε, και επισκεψαι την αμπελον ταυτην,

İtalyanca

la devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Εξηλειψα ως πυκνην ομιχλην τας παραβασεις σου, και ως νεφος τας αμαρτιας σου επιστρεψον προς εμε διοτι εγω σε ελυτρωσα.

İtalyanca

ho dissipato come nube le tue iniquità e i tuoi peccati come una nuvola. ritorna a me, poiché io ti ho redento

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Επιστρεψον αυτην εις την θηκην αυτης. Εν τω τοπω οπου εκτισθης, εν τη γη της γεννησεως σου, θελω σε κρινει.

İtalyanca

a te, sconsacrato, empio principe d'israele, di cui è giunto il giorno con il tempo della tua iniquità finale

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Ειπε δε ο Κυριος προς τον Ιακωβ, Επιστρεψον εις την γην των πατερων σου, και εις την συγγενειαν σου, και θελω εισθαι μετα σου.

İtalyanca

il signore disse a giacobbe: «torna al paese dei tuoi padri, nella tua patria e io sarò con te»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Επιστρεψον εις τον οικον σου και διηγου οσα εκαμεν εις σε ο Θεος και ανεχωρησε κηρυττων καθ' ολην την πολιν οσα εκαμεν εις αυτον ο Ιησους.

İtalyanca

«torna a casa tua e racconta quello che dio ti ha fatto». l'uomo se ne andò, proclamando per tutta la città quello che gesù gli aveva fatto

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Εωσου πνευση η αυρα της ημερας και φυγωσιν αι σκιαι, επιστρεψον, αγαπητε μου γινου ομοιος με δορκαδα η με σκυμνον ελαφου επι τα ορη τα διεσχισμενα.

İtalyanca

prima che spiri la brezza del giorno e si allunghino le ombre, ritorna, o mio diletto, somigliante alla gazzella o al cerbiatto, sopra i monti degli aromi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

εγω ειμαι ο Θεος της Βαιθηλ, οπου εχρισας την στηλην και οπου ευχηθης ευχην προς εμε σηκωθητι τωρα, εξελθε εκ της γης ταυτης και επιστρεψον εις την γην της συγγενειας σου.

İtalyanca

io sono il dio di betel, dove tu hai unto una stele e dove mi hai fatto un voto. ora alzati, parti da questo paese e torna nella tua patria!»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Εαν επιστρεψης, Ισραηλ, λεγει Κυριος, επιστρεψον προς εμε και εαν εκβαλης τα βδελυγματα σου απ' εμπροσθεν μου, τοτε δεν θελεις μετατοπισθη.

İtalyanca

«se vuoi ritornare, o israele - dice il signore - a me dovrai ritornare. se rigetterai i tuoi abomini, non dovrai più vagare lontano da me

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

χθες ηλθες, και σημερον θελω σε καμει να περιπλανασαι μεθ' ημων; εγω δε υπαγω οπου δυνηθω επιστρεψον και λαβε και τους αδελφους σου ελεος και αληθεια μετα σου.

İtalyanca

appena ieri sei arrivato e oggi ti farei errare con noi, mentre io stesso vado dove capiterà di andare? torna indietro e riconduci con te i tuoi fratelli; siano con te la grazia e la fedeltà al signore!»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Δια τι Κυριε, αφηκας ημας να αποπλανωμεθα απο των οδων σου και να σκληρυνωμεν την καρδιαν ημων, ωστε να μη σε φοβωμεθα; επιστρεψον ενεκεν των δουλων σου, των φυλων της κληρονομιας σου.

İtalyanca

perché, signore, ci lasci vagare lontano dalle tue vie e lasci indurire il nostro cuore, così che non ti tema? ritorna per amore dei tuoi servi, per amore delle tribù, tua eredità

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

δια τι να ειπωσιν οι Αιγυπτιοι, λεγοντες, Με πονηριαν εξηγαγεν αυτους, δια να θανατωση αυτους εις τα ορη και να εξολοθρευση αυτους απο προσωπου της γης; επιστρεψον απο της εξαψεως της οργης σου και μεταμεληθητι περι του κακου του προς τον λαον σου

İtalyanca

perché dovranno dire gli egiziani: con malizia li ha fatti uscire, per farli perire tra le montagne e farli sparire dalla terra? desisti dall'ardore della tua ira e abbandona il proposito di fare del male al tuo popolo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Ο βασιλευς ειπεν ετι προς Σαδωκ τον ιερεα, Δεν εισαι συ ο βλεπων; επιστρεψον εις την πολιν εν ειρηνη, και Αχιμαας ο υιος σου και Ιωναθαν ο υιος του Αβιαθαρ, οι δυο υιοι σας μεθ' υμων

İtalyanca

il re aggiunse al sacerdote zadòk: «vedi? torna in pace in città con tuo figlio achimaaz e giònata figlio di ebiatàr

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Ειπε δε προς αυτον, Και εγω προφητης ειμαι, καθως συ και αγγελος ελαλησε προς εμε δια του λογου του Κυριου, λεγων, Επιστρεψον αυτον μετα σου εις την οικιαν σου, δια να φαγη αρτον και να πιη υδωρ. Εψευσθη δε προς αυτον.

İtalyanca

quegli disse: «anch'io sono profeta come te; ora un angelo mi ha detto per ordine di dio: fallo tornare con te nella tua casa, perché mangi e beva qualcosa». egli mentiva a costui

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,163,325 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam