İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Αυτό πρέπει να το τελειοποιήσουμε.
e qui occorre un lavoro di limatura.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Πρώτον, να τελειοποιήσουμε τα όσα έγιναν σε αυτήν την Συνθήκη.
uno è il perfezionamento di quanto raggiunto in questo trattato.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Εμείς δημιουργήσαμε την εσωτερική αγορά και εργαζόμαστε να την τελειοποιήσουμε.
abbiamo creato il mercato interno e lavoriamo per portarlo a compimento.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Και από αυτά προκύπτει η ερώτησή μου, κατά πόσο θα πρέπει να τελειοποιήσουμε τα μέσα που διαθέτουμε.
pertanto mi chiedo se non dobbiamo migliorare gli strumenti in nostro possesso.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Έχω την άποψη ότι καταλήξαμε σε σημαντικές συμφωνίες επί των αρχών. Σήμερα πρέπει να τελειοποιήσουμε ορισμένα σημεία.
mi pare che abbiamo trovato accordi importanti sui principi; oggi si tratta di perfezionare alcuni punti.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Έχει βρεθεί πλέον μια σχετική ισορροπία στην αγορά σε γενικό επίπεδο. Τώρα είναι ανάγκη να τελειοποιήσουμε τον μηχανισμό.
ormai un certo equilibrio di mercato lo si è trovato a livello generale; ora bisogna perfezionare il meccanismo.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Στο παρελθόν, η εμπειρία έδειξε πως πετύχαμε να τελειοποιήσουμε και να βελτιώσουμε την λειτουργία των θεσμικών μας οργάνων μέσω θεσμικών συμφωνιών ή μέσω μέτρων εσωτερικής μεταρρύθμισης.
in passato, e l' esperienza lo ha dimostrato, siamo riusciti a perfezionare e migliorare il funzionamento delle istituzioni grazie ad accordi istituzionali o a riforme interne.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Αλλά, συγχρόνως, πρέπει να επωφεληθούμε από το διάστημα προβληματισμού που θα αποτελούσε μια ανανέωση της εντολής της ομάδας για να τελειοποιήσουμε την δημιουργία μιας μεταγενέστερης αρχής.
tuttavia, nel contempo, giova approfittare di questo periodo di riflessione, rappresentato dal rinnovo del mandato del gruppo, per dare corso ad una istanza ulteriore.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Επομένως, κύριε Πρόεδρε, υφίσταται ήδη το νομικό πλαίσιο, και είναι ορθό κατ' αρχήν. Χρειάζεται μόνο να το τελειοποιήσουμε.
signor presidente, il quadro giuridico già esiste, è fondato su un buon principio e occorre soltanto perfezionarlo.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Πιστεύω ότι αυτό είναι πιο σημαντικό από το να προσπαθήσουμε να τελειοποιήσουμε το περιεχόμενο, επιφέροντας αλλαγές οι οποίες δεν μπορούν να προχωρήσουν πολύ περισσότερο απ' αυτό που έχουμε ήδη πετύχει.
penso sia più importante raggiungere tale obiettivo che mirare a perfezionare il contenuto della direttiva, che comunque non potrà essere molto diverso da come è ora.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Κατά συνέπεια, βασιζόμαστε, κύριε Επίτροπε, σε αυτόν τον διοργανικό διάλογο προκειμένου να τελειοποιήσουμε μια μεταρρύθμιση που όλοι αναμένουμε και όλοι θεωρούμε ότι θα έχει θετική κατάληξη υπό την καθοδήγησή σας και με τη συνεργασίας μας.
pertanto, signor commissario, tutti noi contiamo sul dialogo interistituzionale per poter delineare i tratti di una riforma che tutti ci attendiamo e che, ne siamo certi, con la nostra cooperazione e sotto la sua guida potrà essere condotta a buon fine.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Κατά συνέπεια, πιστεύω πως είναι απόλυτα αναγκαίο να θεσπιστεί διοργανικός διάλογος, προκειμένου να πιάσουμε σε καλό λιμάνι, προκειμένου να τελειοποιήσουμε, να βάλουμε τις τελικές πινελιές σε αυτή τη σημαντικότατη μεταρρύθμιση.
reputo pertanto del tutto necessario stabilire un dialogo interistituzionale che ci consenta di condurre in porto, di rifinire e di puntualizzare questa importantissima riforma.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Προκειμένου να τελειοποιηθεί το κοινοτικό καθεστώς που θεσπίζει η παρούσα οδηγία, το Συμβούλιο, με βάση έκθεση της Επιτροπής που θα συνοδεύεται ενδεχομένως από τις κατάλληλες προτάσεις, επανεξετάζει, το βραδύτερο στις 30 Ιουνίου 1991, την παρούσα οδηγία.
il consiglio, in base ad una relazione della commissione, eventualmente corredata delle opportune proposte, ed al massimo entro il 30 giugno 1991, riesamina la presente direttiva al fine di perfezionare il regime comunitario da essa stabilito.
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: