Şunu aradınız:: sebereflexe (Çekçe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Czech

German

Bilgi

Czech

sebereflexe

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Çekçe

Almanca

Bilgi

Çekçe

najdeme globální civilizaci vytvořenou lidskou myslí, která si vytvořila schopnost sebereflexe.

Almanca

wir würden eine globale zivilisation finden, die vom menschlichen geist erschaffen wurde. einem geist, der die fähigkeit besitzt, über sich selbst nachzudenken und das fazit aus seiner existenz zu ziehen.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

můj zármutek a sebereflexe je děsí, gemma z nich šílí a clayova lítost se změnila v ryzí zášť.

Almanca

meine trauer und meine selbstprüfung erschrecken sie, machen gemma sauer, und clays mitleid hat sich in tiefe abscheu gewandelt.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

Úspěšná ratifikace lisabonské smlouvy nám umožnila ukončit dlouhé období sebereflexe, která odváděla pozornost unie od významných problémů ovlivňujících naši budoucnost.

Almanca

mit der ratifizierung des lissabon-vertrags konnten wir eine lange phase hinter uns lassen, in der die union zu sehr mit sich selbst beschäftigt war, um sich den großen herausforderungen unserer zukunft stellen zu können.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

ale důležité je, jak já to reflektuji, moje sebereflexe se snad nějak promítne do mé práce. bude to rozpoznáno a sdíleno i těmi, co podezírají.

Almanca

machtgier unterstellen werden, aber wichtiger ist doch meine tatsächliche motivation, die hoffentlich in meiner arbeit deutlich werden wird und diejenigen überzeugen wird, die mir jetzt misstrauen.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

5.6.4 v těchto dobách vnitřní krize a sebereflexe nesmí eu ztrácet ze zřetele širší kontext a svou globální odpovědnost.

Almanca

5.6.4 angesichts der internen krise und der beschäftigung mit den eigenen problemen darf die eu nicht die strategische perspektive und ihre weltweite verantwortung aus dem auge verlieren.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

4.6 proto ehsv tolik naléhá, aby byla evropská unie prostorem sebereflexe, kritického přístupu kulturních politik jednotlivých členských států jedné k druhé, aby byla vhodným prostředím pro nové kulturní zamýšlení se nad kulturou.

Almanca

4.6 deshalb drängt der ewsa mit nachdruck darauf, dass die europäische union einen raum für die selbstreflektierung und die gegenseitige hinterfragung der kulturpolitiken der einzelnen mitgliedstaaten bietet — einen geeigneten raum für neue kulturelle Überlegungen zur kultur.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

4.6 proto ehsv tolik naléhá, aby byla evropská unie prostorem sebereflexe, kritického přístupu kulturních politik jednotlivých členských států jedné k druhé, aby byla vhodným prostředím pro nové kulturní zamýšlení se nad kulturou. příprava roku mezikulturního dialogu (2008) by měla být příležitostí pro komisi, aby předložila podrobnou zprávu o skutečném rozsahu tohoto dialogu, o přetrvávajících překážkách a o překážkách nových, se kterými se setkala, o nových hypotézách, které by mohly být formulovány s ohledem na skutečné prohloubení dialogu. ehsv je připraven přispět k "sociálnímu rozměru kultury" a také k tématu "kulturní rozměr sociální oblasti", zejména pod úhlem pohledu skrze "mezigenerační vztahy", vypracováním této zprávy.

Almanca

4.6 deshalb drängt der ewsa mit nachdruck darauf, dass die europäische union einen raum für die selbstreflektierung und die gegenseitige hinterfragung der kulturpolitiken der einzelnen mitgliedstaaten bietet — einen geeigneten raum für neue kulturelle Überlegungen zur kultur. die kommission sollte die vorarbeiten für das jahr des interkulturellen dialogs (2008) zum anlass nehmen, einen detaillierten bericht über das tatsächliche ausmaß dieses dialogs, nach wie vor bestehende bzw. neue hindernisse sowie mögliche wege für dessen tatsächliche vertiefung vorzulegen. der ewsa ist bereit, unter besonderer berücksichtigung der "sozialen dimension der kultur" sowie der "kulturellen dimension des sozialen", insbesondere unter einbeziehung des gesichtspunkts der "beziehungen zwischen den generationen", aktiv an der ausarbeitung eines solchen berichts mitzuarbeiten.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,739,517,856 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam