İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
když usoudí, že má kam jít.
wenn er ein ziel findet, das sich lohnt.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
..její otec usoudí,že trpí srdeční chorobou.
seitdem glaubt ihr vater, sie habe einen herzfehler.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
možná ti dobří lidé tam venku usoudí... že vám odpustí.
und vielleicht,... nur vielleicht, werden diese guten menschen da draußen bereit sein,... bereit sein, ihnen zu vergeben.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a až naše krysa usoudí, že může vylézt ze své díry, chytíme ji.
und wenn die ratte sich aus dem loch wagt... werden wir sie uns schnappen.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
co když pak ml6 usoudí, že není až tak dobrý nápad vrátit mě do života?
und was ist danach, wenn der mi6 die entscheidung, mir mein leben zurückzugeben, für keine gute idee hält?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jakmile vás zahlídnou a usoudí, že letíte na jih, nastavíte druhý soubor souradnic.
sobald die sehen, dass sie richtung süden fliegen, geben sie den 2. satz ein.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a provinilí spatří oheň pekelný a usoudí, že doň budou svrženi a nenaleznou z něho úniku.
und die schuldigen werden das feuer sehen und ahnen, daß sie hineinstürzen werden; und sie werden kein entrinnen daraus finden.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
trvale přerušit léčbu nebo pokud lékař usoudí, že pokračování léčby je v nejlepším zájmu pacienta,
behandlung endgültig abbrechen oder
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
pokud ale následně usoudí, že by byl vhodný audit, bude možno jej lépe zacílit na problematické oblasti.
sollte danach eine prüfung für erforderlich gehalten werden, können problembereiche gezielter angegangen werden.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
3. jestliže komise usoudí, že podmínky stanovené v odstavci 2 nejsou splněny, předloží radě vhodný návrh.
( 3 ) ist die kommission der auffassung, daß die voraussetzungen gemäß absatz 2 nicht erfuellt sind, so unterbreitet sie dem rat einen entsprechenden vorschlag .
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
příslušný orgán dotyčného členského státu žádost zamítne, jestliže usoudí, že předložené doklady nejsou pro přijetí žádosti dostačující.
die zuständige behörde des einfuhrmitgliedstaats gibt dem antrag nicht statt, wenn sie diesen aufgrund der vorliegenden belege für nicht gerechtfertigt hält.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
osobu jednající jako opatrovník lze vyměnit pouze tehdy, pokud příslušné orgány usoudí, že tato osoba vykonávala úkoly opatrovníka nedostatečně.
die als vormund handelnde person kann nicht durch eine andere person ersetzt werden, es sei denn, die zuständigen behörden sind der auffassung, dass sie ihre aufgabe als vormund nicht ordnungsgemäß erfüllt hat.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
6. pokud vyšetřovací výbor usoudí, že bylo porušeno jedno z jeho práv, navrhne předsedovi parlamentu, aby přijal příslušná opatření.
6. ist ein untersuchungsausschuss der auffassung, dass gegen eines seiner rechte verstoßen wurde, so schlägt er dem präsidenten vor, geeignete schritte zu unternehmen.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
3. usoudí-li komise, že kontrolní nebo ochranná opatření společenství jsou nutná, přijme nezbytná rozhodnutí v souladu s hlavou iii.
(3) ist die kommission der auffassung, daß eine gemeinschaftliche Überwachungs- oder schutzmaßnahme erforderlich ist, so fasst sie gemäß titel iii die hierfür notwendigen beschlüsse.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
17. pokud komise usoudí, že spojení vyhovuje kritériím pro zjednodušený postup (viz bod 5), obvykle vydá zkrácené rozhodnutí.
17. hat sich die kommission davon überzeugt, dass der zusammenschluss die voraussetzungen für das vereinfachte verfahren erfüllt (vgl. rdnr. 5), wird sie normalerweise eine entscheidung in kurzform erlassen.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
příslušný orgán dotyčného členského státu žádost zamítne, jestliže usoudí, že předložené doklady nejsou pro přijetí žádosti dostačující.jestliže orgán žádost nepřijme, jistota propadá.
die zuständige behörde des einfuhrmitgliedstaates lehnt den antrag ab, wenn nach ihrer beurteilung die vorgelegten nachweise den antrag nicht rechtfertigen. in diesem fall verfällt die sicherheit.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
usoudí-li komise, že některýčlenskýstát nedostál některé zpovinností, ježmu ukládá Ústava, vydá ktomu odůvodněné stanovisko poté, kdy tomuto státu poskytla příležitostpředložit své připomínky.
hat nach auffassung der kommission ein mitgliedstaat gegen eine verpflichtung aus der verfassung verstoßen, so gibt sie eine mit gründen versehene stellungnahme hierzu ab;sie hat dem staat zuvor gelegenheit zur Äußerung zu geben.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
- až usoudím, že je vhodná doba.
was noch ewig dauern könnte.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: