İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
však proto , že porušili smlouvu svou , zlořečili jsme jim a zatvrdili jsme srdce jejich .
И защото нарушиха своя обет , Ние ги проклехме и сторихме сърцата им да закоравеят .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
však neposlechli, ale zatvrdili šíji svou, jako i otcové jejich šíje své, kteříž nevěřili v hospodina boha svého.
При все това, те не бяха послушали, но бяха закоравили врата си както врата на бащите им, които не повярваха в Господа своя Бог.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(však neuposlechli, aniž naklonili ucha svého, ale zatvrdili šíji svou, neposlouchajíce a nepřijímajíce naučení.)
Те, обаче, не послушаха, нито приклониха ухото си, но закоравиха врата си, за да не чуят и да не приемат наставление.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
však poté zatvrdili se v hlavách svých , řkouce : „ však dobře ' s věděl , že oni nemluví . “
После пак обърнаха глави назад [ и рекоха ] : “ Ти знаеш - тези не говорят . ”
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
protože však porušili svou úmluvu , prokleli jsme je a zatvrdili jsme srdce jejich , takže přemísťují slova z jejich míst a zapomněli na část toho , co jim bylo připomenuto .
И защото нарушиха своя обет , Ние ги проклехме и сторихме сърцата им да закоравеят . Те преиначават словата , размествайки ги .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kdykoliv jsem je vyzýval - abys jim mohl odpustit - tu prsty si do uší strkali , do šatů svých se halili , zatvrdili se a chovali se hrdopyšně .
И всякога , щом ги зовях , за да ги опростиш , запушваха с пръсти ушите си и се загръщаха в дрехите си , и упорстваха , и все повече се възгордяваха .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nebo od hospodina to bylo, že jsou zatvrdili byli srdce své, tak aby vyšli válečně proti izraelovi, a aby je v prokletí vydal, a neučinil jim milosti, ale aby je zahubil, jakož přikázal hospodin mojžíšovi.
Защото от Господа стана да се закоравят сърцата им та да излязат против Израиля на бой, за да го обрече Исус на изтребление, за да не им се покаже милост, но за да ги изтреби, според както Господ беше заповядал на Моисея.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
což není již na čase pro ty , kdož uvěřili , aby se ponížila srdce jejich před napomenutím božím a tím , co byl seslal z pravdy ? a aby nebyli jako ti , jimž dána byla kniha předtím , a jimž prodloužen byl život , ale tak zatvrdila se srdce jejich , a mnozí z nich jsou pohoršlivci .
Не е ли настъпило за вярващите време сърцата им да се смирят при споменаването на Аллах и пред истината , която бе низпослана , и да не станат като дарените с Писанието преди , за които срокът бе дълъг , и закоравяха сърцата им , и мнозина от тях бяха нечестив
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: