İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
- nové útočiště c.
तो यह सी का नया कार्यालय है।
Son Güncelleme: 2017-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
v tobě najdu útočiště.
तुम में मैं शरण लेता हूं.
Son Güncelleme: 2017-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rci: „béřu útočiště u pána lidÍ,
(ऐ रसूल) तुम कह दो मैं लोगों के परवरदिगार
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rci: „béřu útočiště u pána jitŘenky,
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि मैं सुबह के मालिक की
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hory vysoké jsou kamsíků, skály útočiště králíků.
ऊंचे पहाड़ जंगली बकरों के लिये हैं; और चट्टानें शापानों के शरणस्थान हैं।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nabídli jsme jí útočiště, výměnou za to, že se vzdá.
वह स्वतंत्रता बताया आदान प्रदान के लिए हम सब.
Son Güncelleme: 2017-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i zahyne útočiště pastýřům a utíkání nejznamenitějším toho stáda.
उस समय न तो चरवाहों के भागने के लिये कोई स्थान रहेगा, और न बलवन्त मेढ़े और बकरे भागने पाएंगे।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
और तेरे नाम के जाननेवाले तुझ पर भरोसा रखेंगे, क्योंकि हे यहोवा तू ने अपने खोजियों को त्याग नहीं दिया।।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ti za to, co si vysloužili, útočiště své budou mít v ohni.
ऐसे लोगों का ठिकाना आग है, उसके बदले में जो वे कमाते रहे
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
když korán přednášíš, hledej u boha útočiště před satanem prokletým,
अतः जब तुम क़ुरआन पढ़ने लगो तो फिटकारे हुए शैतान से बचने के लिए अल्लाह की पनाह माँग लिया करो
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a útočiště béřu k tobě, pane můj, před přiblížením se jich ke mne.“
और ऐ मेरे परवरदिगार इससे भी तेरी पनाह माँगता हूँ कि शयातीन मेरे पास आएँ
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bůh jest naše útočiště i síla, ve všelikém ssoužení pomoc vždycky hotová.
इस कारण हम को कोई भय नहीं चाहे पृथ्वी उलट जाए, और पहाड़ समुद्र के बीच में डाल दिए जाएं;
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a rci: „pane můj, útočiště béřu k tobě před našeptáváním zlých duchů:
और (ये भी) दुआ करो कि ऐ मेरे पालने वाले मै शैतान के वसवसों से तेरी पनाह माँगता हूँ
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kdyby nalezli nějaké útočiště či jeskyni nebo úkryt, prchli by tam s největší rychlostí.
कि गर कहीं ये लोग पनाह की जगह (क़िले) या (छिपने के लिए) ग़ार या घुस बैठने की कोई (और) जगह पा जाए तो उसी तरफ रस्सियाँ तोड़ाते हुए भाग जाएँ
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a bude stánkem k zastěňování ve dne před horkem, a za útočiště a skrýši před přívalem a deštěm.
वह दिन को घाम से बचाने के लिये और आंधी- पानी और झड़ी में एक शरण और आड़ होगा।।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a když zlá ponuknutí satana znepokojují tě, hledej útočiště u boha, neboť on vše slyší a ví.
अगर शैतान की तरफ से तुम्हारी (उम्मत के) दिल में किसी तरह का (वसवसा (शक) पैदा हो तो ख़ुदा से पनाह मॉगों (क्योंकि) उसमें तो शक़ ही नहीं कि वह बड़ा सुनने वाला वाक़िफकार है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kdyby rozjitřilo tě nějaké svádění satanovo, hledej útočiště u boha, neb on všeslyšící jest, vševědoucí.
और अगर तुम्हें शैतान की तरफ से वसवसा पैदा हो तो ख़ुदा की पनाह माँग लिया करो बेशक वह (सबकी) सुनता जानता है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aby tam utekl vražedlník, kterýž by zabil člověka nechtě a z nevědomí. i budou vám útočiště před přítelem zabitého.
जिस से जो कोई भूल से बिना जाने किसी को मार डाले, वह उन में से किसी में भाग जाए; इसलिये वे नगर खून के पलटा लेनेवाले से बचने के लिये तुम्हारे शरणस्थान ठहरें।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
naději v něm skládejte všelikého času, ó lidé, vylévejte před oblíčejem jeho srdce vaše, bůh útočiště naše. sélah.
सचमुच नीच लोग तो अस्थाई, और बड़े लोग मिथ्या ही हैं; तौल में वे हलके निकलते हैं; वे सब के सब सांस से भी हलके हैं।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a vykonám soud podlé pravidla, a spravedlnost podlé závaží, i zamete to omylné útočiště krupobití, a skrýši povodeň zatopí.
और मैं न्याय की डोरी और धर्म को साहुल ठहराऊंगा; और तुम्हारा झूठ का शरणस्थान ओलों से बह जाएगा, और तुम्हारे छिपने का स्थान जल से डूब जाएगा।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: