İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vždyť toto je korán chvályhodný,
नहीं, बल्कि वह तो गौरव क़ुरआन है,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lidé, vy chudáci jste na boha odkázaní, zatímco on soběstačný je a chvályhodný.
ऐ लोगों! तुम्ही अल्लाह के मुहताज हो और अल्लाह तो निस्पृह, स्वप्रशंसित है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jemu náleží vše, co na nebesích je i na zemi, a on je soběstačný, chvályhodný.
उसी का है जो कुछ आकाशों में और जो कुछ धरती में है। निस्संदेह अल्लाह ही निस्पृह प्रशंसनीय है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bohu náleží vše, co na nebesích je i na zemi, a bůh věru je soběstačný, chvályhodný.
आकाशों और धरती में जो कुछ है अल्लाह ही का है। निस्संदेह अल्लाह ही निस्पृह, स्वतः प्रशंसित है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bohu přináleží, cožkoliv na nebi jest i na zemi: neboť bůh zajisté bohatý jest a chvályhodný.
आकाशों और धरती में जो कुछ है अल्लाह ही का है। निस्संदेह अल्लाह ही निस्पृह, स्वतः प्रशंसित है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on je ten, kdo déšť hojný sesílá poté, co lidé již naději ztratili, a milosrdenství své rozšiřuje. on ochránce je a chvályhodný.
और वही तो है जो लोगों के नाउम्मीद हो जाने के बाद मेंह बरसाता है और अपनी रहमत (बारिश की बरकतों) को फैला देता है और वही कारसाज़ (और) हम्द व सना के लायक़ है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ani ty, kdož lakotí a lidem lakotu doporučují. a ten, kdo zády se obrátí... vždyť bůh věru je soběstačný, chvályhodný.
जो स्वयं कंजूसी करते है और लोगों को भी कंजूसी करने पर उकसाते है, और जो कोई मुँह मोड़े तो अल्लाह तो निस्पृह प्रशंसनीय है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kteří sami lakotí a nabádají lid k lakotě: kdožkoli pak odvrátí se od štědrosti — bůh zajisté bohatý jest, chvályhodný!
जो स्वयं कंजूसी करते है और लोगों को भी कंजूसी करने पर उकसाते है, और जो कोई मुँह मोड़े तो अल्लाह तो निस्पृह प्रशंसनीय है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onť to jest, jenž sesílá déšť hojný poté, když lidé byli ztratili naději, a šíří tak milosrdenství své: onť ochránce jest, chvályhodný!
और वही तो है जो लोगों के नाउम्मीद हो जाने के बाद मेंह बरसाता है और अपनी रहमत (बारिश की बरकतों) को फैला देता है और वही कारसाज़ (और) हम्द व सना के लायक़ है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
věru máte v nich příklad překrásný pro každého, kdo doufá dosáhnout boha a dne soudného. ten však, kdo obrátí se zády... tedy bůh je soběstačný, chvályhodný!
(मुसलमानों) उन लोगों के (अफ़आल) का तुम्हारे वास्ते जो ख़ुदा और रोज़े आख़ेरत की उम्मीद रखता हो अच्छा नमूना है और जो (इससे) मुँह मोड़े तो ख़ुदा भी यक़ीनन बेपरवा (और) सज़ावारे हम्द है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a řekl mojžíš: „kdybyste nevěřili i vy, i kdož na zemi jest vesměs, vězte, že bůh jest nade vše bohatý a chvályhodný.“
और मूसा ने (अपनी क़ौम से) कह दिया कि अगर और (तुम्हारे साथ) जितने रुए ज़मीन पर हैं सब के सब (मिलकर भी ख़ुदा की) नाशुक्री करो तो ख़ुदा (को ज़रा भी परवाह नहीं क्योंकि वह तो बिल्कुल) बे नियाज़ है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i řekl mojžíš dále: "budete-li nevděční, vy, i kdož jsou na zemi všichni... pak věru on soběstačný je i chvályhodný."
और मूसा ने (अपनी क़ौम से) कह दिया कि अगर और (तुम्हारे साथ) जितने रुए ज़मीन पर हैं सब के सब (मिलकर भी ख़ुदा की) नाशुक्री करो तो ख़ुदा (को ज़रा भी परवाह नहीं क्योंकि वह तो बिल्कुल) बे नियाज़ है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a bohu náleží vše, co na nebesích je i na zemi. a věru jsme přikázali těm, jimž dostalo se písma před vámi, i vám samým, abyste byli bohabojní. však budete-li nevěřící - vždyť bohu náleží vše, co na nebesích je i na zemi, a bůh soběstačný je i chvályhodný.
आकाशों और धरती में जो कुछ है, सब अल्लाह ही का है। तुमसे पहले जिन्हें किताब दी गई थी, उन्हें और तुम्हें भी हमने ताकीद की है कि "अल्लाह का डर रखो।" यदि तुम इनकार करते हो, तो इससे क्या होने का? आकाशों और धरती में जो कुछ है, सब अल्लाह ही का रहेगा। अल्लाह तो निस्पृह, प्रशंसनीय है
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor