Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
s ohledem na výše uvedené je třeba poskytování těchto úvěrových linek fotovoltaickému odvětví pokládat za subvenci.
Κατά συνέπεια, η επέκταση των εν λόγω πιστώσεων στον κλάδο παραγωγής φωτοβολταϊκών προϊόντων θα πρέπει να θεωρηθεί ως επιδότηση.
komise poznamenává, že dánské úřady požadují, aby se tento kapitál nemohl pokládat za volný kapitál.
Η Επιτροπή παρατηρεί ότι οι δανικές αρχές ισχυρίζονται ότι το κεφάλαιο αυτό δεν μπορεί να θεωρηθεί ως ελεύθερο κεφάλαιο.
komise v. salzgitter pomoci opatření, jež bude sám pokládat za nejlépe slučitelná se svou vlastní hospodářskou rovnováhou.
ΕΠΙΤΡΟΠΗ κατά salzgitter ανωτέρω αποτελεσμάτων με τα μέτρα που το κράτος αυτό κρίνει ότι συμβιβάζονται περισσότερο με τη δική του οικονομική ισορροπία.
tato opatření také nelze pokládat za provozní podpory slučitelné se společným trhem, neboť nejsou splněny podmínky stanovené v regionálních pokynech.
Τα μέτρα αυτά, επίσης, δεν μπορούν να θεωρηθούν ενισχύσεις λειτουργίας που συμβιβάζονται με την κοινή αγορά, επειδή δεν πληρούνται οι όροι που καθορίσθηκαν στις κατευθυντήριες γραμμές για τις περιφερειακές ενισχύσεις.
je-li přistávací zařízení vysunuto, ale lze je pokládat za zasunuté, pokud je lze zasunout do 7 sekund;
το σύστημα προσγείωσης σε θέση έκτασης εκτός εάν το σύστημα προσγείωσης μπορεί να ανασυρθεί σε χρόνο μικρότερο των 7 δευτερολέπτων, οπότε θεωρείται ως ανασυρμένο·
projekt přináší zvýšení produktivity stávajících zařízení, a i když pronajaté zařízení nelze pokládat za stávající zařízení, projekt představuje zlepšení celkového výrobního procesu.
Το σχέδιο βελτιώνει την παραγωγικότητα των υφιστάμενων εγκαταστάσεων και ακόμη κι αν η μισθωμένη εγκατάσταση δεν φαίνεται να είναι υφιστάμενη εγκατάσταση, το σχέδιο βελτιώνει την παραγωγική διαδικασία συνολικά.
vlastní příspěvek představuje 45,5 % celkových nákladů na restrukturalizaci, což lze podle pokynů pokládat za významný příspěvek [15].
Η ίδια συνεισφορά αντιστοιχεί στο 45,5 % του συνολικού κόστους της αναδιάρθρωσης, ποσοστό το οποίο μπορεί να θεωρηθεί σημαντικό βάσει των κατευθυντήριων γραμμών [15].
nařízení č. 259/68, kterým byl stanoven služební řád, nelze zajisté pokládat za mezinárodní úmluvu, neboť nebylo přijato členskými státy jednajícími v souladu
Βεβαίως, ο κανονισμός 259/68, που θέσπισε τον ΚΥΚ, δεν μπορεί να εξομοιωθεί με διεθνή σύμβαση, διότι δεν εκδόθηκε από τα κράτη μέλη κατά τους κανόνες του
vychází-li se z capm, neexistují podle názoru komise žádné pochybnosti, že minimální úhradu zjištěnou stranami lze v daném případě pokládat za přiměřenou.
Βασιζόμενη στο capm, η Επιτροπή δεν έχει καμία αμφιβολία ότι η αποζημίωση που καθόρισαν τα δύο μέρη μπορεί να θεωρηθεί ως κατάλληλη.
před postoupením je návrh přeložen do úředních jazyků, které předseda tohoto výboru pokládá za potřebné pro souhrnné posouzení.
Πριν τη διαβίβαση, η πρόταση μεταφράζεται σε όσες επίσημες γλώσσες κρίνει αναγκαίες ο πρόεδρος της εν λόγω επιτροπής, προκειμένου να καταστεί δυνατή η συνοπτική εξέταση.