Şunu aradınız:: nesměšovat (Çekçe - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Czech

English

Bilgi

Czech

nesměšovat

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Çekçe

İngilizce

Bilgi

Çekçe

musíme být proto opatrní a nesměšovat dvě věci, které jsou odlišné.

İngilizce

we must therefore be cautious and not amalgamate two things which are different.

Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Çekçe

zároveň jsem přesvědčen, že je velice důležité nesměšovat politiku a sport.

İngilizce

at the same time, i believe it is very important not to mix politics and sport.

Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Çekçe

6.3 za účelem ochrany peněžních prostředků uživatelů platebních služeb by se mohlo zvážit zavedení další minimální úrovně ochrany. například v souvislosti s některými mechanismy zúčtování futures se podle právních řádů některých členských států (např. v německu a ve spojeném království) a podle právního řádu spojených států považuje hotovost uložená u makléřů, kteří zprostředkovávají zúčtování futures, za majetek klienta, a ne za vklad. tento mechanismus je běžně upraven zvláštními právními předpisy nebo potvrzen judikaturou. aniž by se řešila vlastnická povaha takové hotovosti, což by mohlo v právních řádech některých členských států působit těžkosti, jednou z možností by bylo dále rozvinout úroveň ochrany obsaženou v čl. 10 odst. 2 navrhované směrnice, jenž platebním institucím ukládá povinnost, aby vedly peněžní prostředky uživatelů platebních služeb ve svých účetních knihách odděleně. toho by bylo možné dosáhnout změnou navrhované směrnice s cílem zajistit, aby platebním institucím byly uloženy konkrétnější povinnosti, a sice: i) vyčlenit peněžní prostředky na transakce, pro které byly přijaty, ii) oddělit peněžní prostředky, které byly přijaty za účelem provedení platební transakce, od jiných peněžních prostředků přijatých na jiné činnosti než platební služby a vést je v účetních knihách odděleně, iii) vést peněžní prostředky uživatelů platebních služeb na účtu, jehož název je jako uživatele platebních služeb jasně označuje, iv) nesměšovat peněžní prostředky uživatelů platebních služeb s peněžními prostředky poskytovatele platebních služeb nebo jiného uživatele platební služby či jiné osoby, v) chránit peněžní prostředky uživatelů platebních služeb před účinky žalob třetích osob proti platební instituci, vi) ocitne-li se platební instituce v úpadku, vrátit peněžní prostředky uživatelů platebních služeb, a to bezodkladně a přednostně před všemi ostatními pohledávkami, vii) nepostačují-li peněžních prostředky k úhradě peněžních prostředků uživatelům platebních služeb platební instituce v úpadku, rozdělit zbylé peněžní prostředky uživatelům platebních služeb poměrně podle výše jistiny jejich pohledávek.

İngilizce

6.3 other minimum safeguards could be considered to protect payment service users'funds. for example, in the context of certain specific futures-clearing arrangements, cash placed by customers with futures-clearing brokers is construed under the laws of certain member states (e.g. germany and the united kingdom) and of the united states as being the property of the customer rather than as being a cash deposit. this arrangement is often provided for by specific legislation or is confirmed by case-law. without addressing the proprietary nature of such cash, which might raise difficulties under the laws of some member states, one option would be to develop the safeguards contained in article 10(2) of the proposed directive obliging payment institutions to keep the payment service users'funds separate in their books. this could be done by amending the proposed directive to ensure that more explicit obligations are imposed on payment institutions as follows: (i) to earmark funds accepted to specific transactions; (ii) to segregate funds accepted for a payment transaction from other funds accepted for activities other than payment services and record them separately in payment institutions'books; (iii) to keep payment service users'funds under an account name which clearly identifies them as such; (iv) not to commingle payment service users'funds with the funds of the payment service provider or any other payment service user or person; (v) to insulate payment service users'funds from any third-party action against the payment institution; (vi) if a payment institution becomes insolvent, to return payment service users'funds promptly and in priority to all other claims; and (vii) where insufficient funds are available for remittance to payment service users of an insolvent payment institution, to distribute the remaining funds to the payment service users on a pro rata basis in accordance with the principal amount of their respective claims.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,747,248,293 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam