İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
zajistit provozuschopnost rostlinolékařské agentury.
poner en funcionamiento el organismo fitosanitario.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
navíc současný stav finančních ztrát neumožňuje další provozuschopnost tohoto odvětví.
por otra parte, el presente nivel de pérdidas financieras no permitirá que esta industria siga siendo operativa.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zřídit pojišťovnu bosny a hercegoviny a zajistit její úplnou provozuschopnost.
establecer el organismo de seguros de bosnia y herzegovina y garantizar que sea plenamente operativo.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zúčastněné země zajišťují provozuschopnost prvků nepatřících společenství a rovněž jejich interoperabilitu s prvky společenství.
los países participantes velarán por que los componentes no comunitarios sigan siendo operativos y garantizarán su interoperabilidad con los componentes comunitarios.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
výrobci vozidla musí poskytnout důkaz, že provozuschopnost vozidla není nepříznivě ovlivněna instalacemi takových vysílačů.
los fabricantes de vehículos demostrarán que el funcionamiento del vehículo no se ve perjudicado por dichas instalaciones de transmisores.
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Členské státy zajistí provozuschopnost prvků, které nenáležejí společenství, a interoperabilitu těchto prvků s prvky náležejícími společenství.
los estados miembros se asegurarán de que los elementos no comunitarios se mantengan operativos e interoperables con los elementos comunitarios.
Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zajistit provozuschopnost systému pro označování a evidenci skotu a evidenci jeho pohybu v souladu s acquis eu a zahájit uplatňování vhodného systému pro sledování pohybu ovcí a koz.
garantizar el buen funcionamiento del sistema de identificación y registro del ganado vacuno y el registro de sus movimientos de acuerdo con el acervo de la ue, y comenzar la aplicación de un sistema apropiado para trazar los movimientos del ganado ovino y caprino.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zúčastněné země zajistí provozuschopnost prvků, které nenáležejí společenství, a interoperabilitu těchto prvků s prvky náležejícími společenství.
los países participantes velarán por que los componentes no comunitarios se mantengan operativos y garantizarán su interoperabilidad con los componentes comunitarios.
Son Güncelleme: 2014-11-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bezodkladně zajistit plnou provozuschopnost nezávislého provozovatele systému a přenosové společnosti, přičemž by každý z těchto subjektů měl působit jako jediná celostátní společnost.
garantizar que el operador independiente de sistemas y la compañía de transmisión se pongan rápidamente en funcionamiento, cada uno de ellos como empresa estatal única.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
komise dospěla na základě informací poskytnutých bulharskem a rumunskem do přijetí tohoto nařízení a na základě svých vlastních šetření k závěru, že hrozí reálné riziko, pokud jde o existenci a provozuschopnost systému iaks v těchto státech.
basándose en la información facilitada por bulgaria y rumanía hasta la fecha de adopción del presente reglamento y en sus propias inspecciones, la comisión ha llegado a la conclusión de que la existencia y capacidad de funcionamiento de los sistemas integrados en esos estados presenta riesgos reales.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
v takových případech, aby se zabránilo tak drastickému snižování podpor poskytovaných společenstvím předběžně uznaným seskupením producentů, že by to mohlo ohrozit jejich provozuschopnost, musí se pro výpočet podpory brát v úvahu mezní snížení produkce uváděné na trh.
en tal caso, a fin de evitar una reducción tan drástica de las ayudas comunitarias a las agrupaciones de productores prerreconocidas que pudiera poner en peligro su funcionamiento, debe haber un límite para la reducción de la producción comercializada que se tenga en cuenta a efectos de cálculo de la ayuda.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tato norma zajišťuje interoperabilitu a provozuschopnost za krajně nepříznivých podmínek, avšak obsahuje požadavky, které překračují oblast působnosti směrnice 1999/5/es, a proto by měla být přepracována.
esta norma garantiza la interoperabilidad y el funcionamiento en condiciones difíciles pero contiene requisitos que van más allá del ámbito de aplicación de la directiva 1999/5/ce y por esa razón debe revisarse.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a) bojová plavidla a plavidla (hladinová a podmořská) zvláště určená nebo upravená pro útočné a obranné operace, přičemž nerozhoduje, zda jsou upravena pro nevojenské účely, jaký je jejich současný stav údržby nebo provozuschopnosti a zda jsou vybavena systémy pro dopravu nebo pancéřováním, dále trupy nebo části trupů takových plavidel.
a) buques de combate y buques (de superficie o subacuáticos) diseñados especialmente o modificados para el ataque o la defensa, transformados o no para uso no militar, cualquiera que sea su estado actual de conservación o de funcionamiento, y que tengan o no sistemas de bombardeo o blindaje, y cascos o partes del casco para dichos buques;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 8
Kalite: