İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
自 稱 為 聰 明 、 反 成 了 愚 拙
называя себя мудрыми, обезумели,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
就 是 僕 人 作 王 . 愚 頑 人 喫 飽
раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
愚 昧 人 張 嘴 啟 爭 端 、 開 口 招 鞭 打
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
使 愚 人 靈 明 、 使 少 年 人 有 知 識 和 謀 略
простым дать смышленость, юноше – знание и рассудительность;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
你 們 既 是 精 明 人 、 就 能 甘 心 忍 耐 愚 妄 人
Ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
主 不 信 靠 他 的 臣 僕 、 並 且 指 他 的 使 者 為 愚 昧
Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
不 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 話 回 答 他 、 恐 怕 你 與 他 一 樣
Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
人 的 愚 昧 、 傾 敗 他 的 道 . 他 的 心 也 抱 怨 耶 和 華
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует наГоспода.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
愚 妄 人 藐 視 父 親 的 管 教 . 領 受 責 備 的 、 得 著 見 識
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
不 要 行 惡 過 分 . 也 不 要 為 人 愚 昧 . 何 必 不 到 期 而 死 呢
Не предавайся греху, и не будь безумен: зачем тебе умирать не в свое время?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
不 輕 易 發 怒 的 、 大 有 聰 明 . 性 情 暴 躁 的 、 大 顯 愚 妄
У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
他 口 中 的 言 語 、 起 頭 是 愚 昧 . 他 話 的 末 尾 、 是 奸 惡 的 狂 妄
начало слов из уст его – глупость, а конец речи из уст его – безумие.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
褻 慢 的 人 受 刑 罰 、 愚 蒙 的 人 就 得 智 慧 . 智 慧 人 受 訓 誨 、 便 得 知 識
Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
說 、 愚 蒙 人 哪 、 你 們 要 會 悟 靈 明 . 愚 昧 人 哪 、 你 們 當 心 裡 明 白
Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые - разуму.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: