Şunu aradınız:: (Çince (Modern) - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Chinese

Tagalog

Bilgi

Chinese

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Çince (Modern)

Tagalogca

Bilgi

Çince (Modern)

(? (?- 后有无法识别的字符

Tagalogca

hindi tapos na reference sa karakter

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

未被识别的输入。请键入“%s”或“%s”。

Tagalogca

di kilalang input. ipasok ang "%s" o "%s".

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Çince (Modern)

无法重新获得系统锁!(也许另一个 apt dpkg 正在运行?)

Tagalogca

hindi ma-regain ang system lock! (siguro may ibang apt or dpg ang tumatakbo?)

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

他 當 口 貼 塵 埃 、 者 有 指 望

Tagalogca

sumubsob siya sa alabok, kung gayo'y magkakaroon siya ng pagasa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

是 君 王 所 派 罰 惡 賞 善 的 臣 宰

Tagalogca

o sa mga gobernador, na sinugo niya sa panghihiganti sa nagsisigawa ng masama at sa kapurihan ng nagsisigawa ng mabuti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

你 曾 進 入 雪 庫 、 見 過 雹 倉 麼

Tagalogca

pumasok ka ba sa mga tipunan ng nieve, o nakita mo ba ang mga tipunan ng granizo,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

你 必 像 躺 在 海 中 、 像 臥 在 桅 杆 上

Tagalogca

oo, ikaw ay magiging parang nahihiga sa gitna ng dagat, o parang nahihiga sa dulo ng isang palo ng sasakyan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

他 暫 時 離 開 你 、 者 是 叫 你 永 遠 得 著 他

Tagalogca

sapagka't marahil sa ganito siya'y nahiwalay sa iyo sa sangdaling panahon, upang siya'y mapasa iyo magpakailan man;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

也 不 怕 黑 夜 行 的 瘟 疫 、 是 午 間 滅 人 的 毒 病

Tagalogca

dahil sa salot na dumarating sa kadiliman, ni dahil sa paggiba man na sumisira sa katanghaliang tapat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

你 以 為 有 理 、 以 為 你 的 公 義 勝 於   神 的 公 義

Tagalogca

iniisip mo bang ito'y matuwid? o sinasabi mong: ang aking katuwiran ay higit kay sa dios,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

他 若 虧 負 你 、 欠 你 甚 麼 、 都 歸 在 我 的 賬 上

Tagalogca

nguni't kung siya'y nagkasala sa iyo ng anoman, o may utang sa iyong anoman, ay ibilang mo sa akin;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

世 上 的 聲 音 、 者 甚 多 、 卻 沒 有 一 樣 是 無 意 思 的

Tagalogca

halimbawa, mayroon ngang iba't ibang mga tinig sa sanglibutan, at walang di may kahulugan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

他 若 不 贖 回 那 地 、 是 將 地 賣 給 別 人 、 就 再 不 能 贖 了

Tagalogca

at kung hindi niya tutubusin ang bukid, o kung ipinagbili niya ang bukid sa ibang tao ay hindi na niya matutubos:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

人 若 敞 著 井 口 、 挖 井 不 遮 蓋 、 有 牛 、 驢 掉 在 裡 頭

Tagalogca

at kung ang sinoman ay magbubukas ng isang balon, o huhukay ng isang balon at hindi tatakpan, at ang isang baka, o ang isang asno ay mahulog sa loob,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

他 惡 待 〔 作 他 吞 滅 〕 不 懷 孕 不 生 養 的 婦 人 、 不 善 待 寡 婦

Tagalogca

kaniyang sinasakmal ang baog na hindi nanganganak; at hindi gumagawa ng mabuti sa babaing bao.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

他 們 所 得 為 業 之 地 、 就 是 別 是 巴 、 ( 名 示 巴 ) 摩 拉 大

Tagalogca

at kanilang tinamo na pinakamana ang beerseba, o seba, at molada;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

他 們 聽 、 不 聽 、 你 只 管 將 我 的 話 告 訴 他 們 . 他 們 是 極 其 悖 逆 的

Tagalogca

at iyong sasalitain ang aking mga salita sa kanila, sa didinggin, o sa itatakuwil man; sapagka't sila'y totoong mapanghimagsik.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

  神 是 個 靈 . 〔 無 個 字 〕 所 以 拜 他 的 、 必 須 用 心 靈 和 誠 實 拜 他

Tagalogca

ang dios ay espiritu: at ang mga sa kaniya'y nagsisisamba ay kinakailangang magsisamba sa espiritu at sa katotohanan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,030,645,208 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam