İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
但 新 酒 必 須 裝 在 新 皮 袋 裡
ale víno nové v nádoby nové má lito býti, a obé bude zachováno.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
我 們 必 得 各 樣 寶 物 、 將 所 擄 來 的 裝 滿 房 屋
všelijakého drahého zboží dosáhneme, naplníme domy své loupeží;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
這 也 不 足 為 怪 . 因 為 連 撒 但 也 裝 作 光 明 的 天 使
a není div. nebo i satan proměňuje se v anděla světlosti.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
你 的 裝 扮 為 何 有 紅 色 、 你 的 衣 服 為 何 像 踹 酒 醡 的 呢
proč jest červené roucho tvé, a oděv tvůj jako toho, kterýž tlačí v presu?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
或 與 有 金 子 、 將 銀 子 裝 滿 了 房 屋 的 王 子 、 一 同 安 息
aneb s knížaty, kteříž měli zlato, a domy své naplňovali stříbrem.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
使 者 進 去 、 看 見 床 上 有 神 像 、 頭 枕 在 山 羊 毛 裝 的 枕 頭 上
a když přišli poslové, a aj, obraz ležel na lůži a polštář kozí v hlavách jeho.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
以 利 沙 說 、 你 們 拿 一 個 新 瓶 來 裝 鹽 給 我 、 他 們 就 拿 來 給 他
tedy řekl: přineste mi nádobu novou, a dejte do ní soli. i přinesli mu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
你 進 了 鄰 舍 的 葡 萄 園 、 可 以 隨 意 喫 飽 了 葡 萄 、 只 是 不 可 裝 在 器 皿 中
všel-li bys do vinice bližního svého, jísti budeš hrozny podlé žádosti své do sytosti své, ale do nádoby své nevložíš.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
便 招 呼 那 隻 船 上 的 同 伴 來 幫 助 。 他 們 就 來 把 魚 裝 滿 了 兩 隻 船 、 甚 至 船 要 沉 下 去
i ponukli tovaryšů, kteříž byli na druhé lodí, aby přišli a pomohli jim. i přišli a naplnili obě lodí, takže se téměř pohřižovaly.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
他 們 就 喫 、 並 且 都 喫 飽 了 . 把 剩 下 的 零 碎 收 拾 起 來 、 裝 滿 了 十 二 籃 子
i jedli, a nasyceni jsou všickni. a sebráno jest, což jim bylo ostalo drobtů, dvanácte košů.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
〔 大 衛 在 亞 比 米 勒 面 前 裝 瘋 、 被 他 趕 出 去 、 就 作 這 詩 。 〕 我 要 時 時 稱 頌 耶 和 華 . 讚 美 他 的 話 必 常 在 我 口 中
davidův, když proměnil oblíčej svůj před abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: