Şunu aradınız:: ויבקשו (İbranice - Korece)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Hebrew

Korean

Bilgi

Hebrew

ויבקשו

Korean

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İbranice

Korece

Bilgi

İbranice

מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃

Korece

여 호 와 여, 수 치 로 저 희 얼 굴 에 가 득 케 하 사 저 희 로 주 의 이 름 을 찾 게 하 소

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אז ישובו ויבקשו לתפשו וימלט מידם׃

Korece

저 희 가 다 시 예 수 를 잡 고 자 하 였 으 나 그 손 에 서 벗 어 나 나 가 시 니

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויבקשו לתפשו ואיש לא שלח בו יד כי לא בא עתו׃

Korece

저 희 가 예 수 를 잡 고 자 하 나 손 을 대 는 자 가 없 으 니 이 는 그 의 때 가 아 직 이 르 지 아 니 하 였 음 이 러

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ובגלל הדבר הזה תפשו אתי היהודים במקדש ויבקשו להמיתני׃

Korece

유 대 인 들 이 성 전 에 서 나 를 잡 아 죽 이 고 자 하 였 으

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויארבו לו ויבקשו לצודד דבר מפיהו למען ימצאו עליו שטנה׃

Korece

그 입 에 서 나 오 는 것 을 잡 고 자 하 여 목 을 지 키 더

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

והנה כל העיר יצאה לקראת ישוע וכראותם אתו ויבקשו ממנו לעבר מגבולם׃

Korece

온 시 내 가 예 수 를 만 나 려 고 나 가 서 보 고 그 지 방 에 서 떠 나 시 기 를 간 구 하 더

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויבקשו ממנו ברב תחנונים להיות חברינו בגמילות חסדם לעזרת הקדשים׃

Korece

이 은 혜 와 성 도 섬 기 는 일 에 참 여 함 에 대 하 여 우 리 에 게 간 절 히 구 하

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

והאמצים יצאו ויבקשו ללכת להתהלך בארץ ויאמר לכו התהלכו בארץ ותתהלכנה בארץ׃

Korece

건 장 한 말 은 나 가 서 땅 에 두 루 다 니 고 자 하 니 그 가 이 르 되 너 희 는 여 기 서 나 가 서 땅 에 두 루 다 니 라 하 매 곧 땅 에 두 루 다 니 더

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

והוא לא ענה אתה דבר ויגשו תלמידיו ויבקשו ממנו לאמר שלחה כי צעקת היא אחרינו׃

Korece

예 수 는 한 말 씀 도 대 답 지 아 니 하 시 니 제 자 들 이 와 서 청 하 여 말 하 되 ` 그 여 자 가 우 리 뒤 에 서 소 리 를 지 르 오 니 보 내 소 서

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויבקשו את ישוע ובעמדם בבית המקדש נדברו לאמר מה תחשבו הכי לא יבוא אל החג׃

Korece

저 희 가 예 수 를 찾 으 며 성 전 에 서 서 서 로 말 하 되 ` 너 희 생 각 에 는 어 떠 하 뇨 ? 저 가 명 절 에 오 지 아 니 하 겠 느 냐 ?' 하

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ובהיותי בירושלים דברו אלי ראשי הכהנים וזקני היהודים על אדותיו ויבקשו ממני לחרץ משפטו׃

Korece

내 가 예 루 살 렘 에 있 을 때 에 유 대 인 의 대 제 사 장 들 과 장 로 들 이 그 를 고 소 하 여 정 죄 하 기 를 청 하 기

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

את האיש הזה תפשו היהודים ויבקשו המיתו ואבא עם אנשי הצבא ואפלטהו מתוכם בשמעי כי רומי הוא׃

Korece

유 대 인 들 이 무 슨 일 로 그 를 송 사 하 는 지 알 고 자 하 여 저 희 공 회 로 데 리 고 내 려 갔 더

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

בימים ההם ומרדכי ישב בשער המלך קצף בגתן ותרש שני סריסי המלך משמרי הסף ויבקשו לשלח יד במלך אחשורש׃

Korece

모 르 드 개 가 대 궐 문 에 앉 았 을 때 에 문 지 킨 왕 의 내 시 빅 단 과 데 레 스 두 사 람 이 아 하 수 에 로 왕 을 원 한 하 여 모 살 하 려 하 거

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויבקשו הכהנים הגדולים והסופרים לשלח בו את ידם בעת ההיא וייראו מפני העם כי ידעו אשר עליהם דבר את המשל הזה׃

Korece

서 기 관 들 과 대 제 사 장 들 이 예 수 의 이 비 유 는 자 기 들 을 가 리 켜 말 씀 하 심 인 줄 알 고 즉 시 잡 고 자 하 되 백 성 을 두 려 워 하 더

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויגדעו את העוגינים ויעזבום לים ויתירו גם את מיתרי המנהיג ויפרשו מפרש התרן אל פני הרוח ויבקשו לבא אל החוף׃

Korece

닻 을 끊 어 바 다 에 버 리 는 동 시 에 킷 줄 을 늦 추 고 돛 을 달 고 바 람 을 맞 추 어 해 안 을 향 하 여 들 어 가 다

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויבאו עבדי אבשלום אל האשה הביתה ויאמרו איה אחימעץ ויהונתן ותאמר להם האשה עברו מיכל המים ויבקשו ולא מצאו וישבו ירושלם׃

Korece

압 살 롬 의 종 들 이 그 집 에 와 서 여 인 에 게 묻 되 ` 아 히 마 하 스 와 요 나 단 이 어 디 있 느 냐 ?' 여 인 이 가 로 되 ` 그 들 이 시 내 를 건 너 가 더 라' 하 니 저 희 가 찾 아 도 만 나 지 못 하 고 예 루 살 렘 으 로 돌 아 가 니

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואיבה היתה בין הורדוס ובין בני צור וצידון ויבאו אליו בלב אחד ויפתו את בלסטוס אשר על חדר המלך ויבקשו שלום יען לקחו מחית ארצותם מארץ המלך׃

Korece

헤 롯 이 두 로 와 시 돈 사 람 들 을 대 단 히 노 여 워 하 나 저 희 지 방 이 왕 국 에 서 나 는 양 식 을 쓰 는 고 로 일 심 으 로 그 에 게 나 아 와 왕 의 침 소 맡 은 신 하 블 라 스 도 를 친 하 여 화 목 하 기 를 청 한 지

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויאמרו אליו הנה נא יש את עבדיך חמשים אנשים בני חיל ילכו נא ויבקשו את אדניך פן נשאו רוח יהוה וישלכהו באחד ההרים או באחת הגיאות ויאמר לא תשלחו׃

Korece

가 로 되 ` 당 신 의 종 들 에 게 용 사 오 십 인 이 있 으 니 청 컨 대 저 희 로 가 서 당 신 의 주 를 찾 게 하 소 서 염 려 컨 대 여 호 와 의 신 이 저 를 들 어 가 다 가 어 느 산 에 나 어 느 골 짜 기 에 던 지 셨 을 까 하 나 이 다' 엘 리 사 가 가 로 되 ` 보 내 지 말 라' 하

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,791,004,936 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam