İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
pero cuando en su angustia clamaron a jehovah, él los libró de sus aflicciones
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ויצעקו בקול גדול ויאטמו את אזניהם ויתנפלו עליו כלם יחד׃
entonces gritaron a gran voz, se taparon los oídos y a una se precipitaron sobre él
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ויצעקו כל המונם ויאמרו הסר את זה ופטר לנו את בר אבא׃
pero toda la multitud dio voces a una, diciendo: --¡fuera con éste! ¡suéltanos a barrabás
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
והם בראתם אתו מתהלך על פני הים חשבו כי מראה רוח הוא ויצעקו׃
pero cuando ellos vieron que él caminaba sobre el mar, pensaron que era un fantasma y clamaron a gritos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ויוסיפו ויצעקו לאמר לא את האיש הזה אלא את בר אבא ובר אבא היה מרצח׃
entonces todos gritaron de nuevo diciendo: --¡no a éste, sino a barrabás! y barrabás era un asaltante
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
והתלמידים בראתם אותו מתהלך על פני הים נבהלו לאמר מראה רוח הוא ויצעקו מפחד׃
pero cuando los discípulos le vieron caminando sobre el mar, se turbaron diciendo: --¡un fantasma! y gritaron de miedo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
והמה כהכירם כי הוא יהודי נשאו כלם קול ויצעקו כשתי שעות לאמר גדולה ארטמיס של האפסיים׃
pero reconociendo que era judío, todos volvieron a gritar a una sola voz, por casi dos horas: --¡grande es diana de los efesios
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
והנה שני עורים ישבים על יד הדרך וישמעו כי ישוע עבר ויצעקו לאמר חננו נא אדנינו בן דוד׃
y he aquí dos ciegos estaban sentados junto al camino, y cuando oyeron que jesús pasaba, clamaron diciendo: --¡señor, hijo de david, ten misericordia de nosotros
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ויצעקו בני ישראל אל יהוה כי תשע מאות רכב ברזל לו והוא לחץ את בני ישראל בחזקה עשרים שנה׃
los hijos de israel clamaron a jehovah, porque aquél tenía 900 carros de hierro y había oprimido con crueldad a los hijos de israel durante veinte años
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
וכאשר לא מצאו אותם סחבו את יסון ואנשים מן האחים לפני ראשי העיר ויצעקו לאמר הנה המדיחים את כל ישבי תבל באו גם הלום׃
como no los encontraron, arrastraron a jasón y a algunos hermanos ante los gobernadores de la ciudad, gritando: "¡estos que trastornan al mundo entero también han venido acá
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ויהי כאשר ראהו הכהנים הגדולים והמשרתים ויצעקו לאמר הצלב הצלב ויאמר אליהם פילטוס קחהו אתם והצליבהו כי אנכי לא מצאתי בו אשמה׃
cuando le vieron los principales sacerdotes y los guardias, gritaron diciendo: --¡crucifícale! ¡crucifícale! les dijo pilato: --tomadlo vosotros y crucificadle, porque yo no hallo ningún delito en él
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ויזרקו עפר על ראשיהם ויצעקו בכה וספוד לאמר אוי אוי העיר הגדולה אשר בה העשירו מהונה כל אשר להם אניות בים כי בשעה אחת החרבה׃
echaron polvo sobre sus cabezas, y llorando y lamentando, gritaban diciendo: '¡ay! ¡ay de la gran ciudad! en ella todos los que tenían barcos en el mar se enriquecieron de la opulencia de ella. ¡porque en una sola hora ha sido asolada!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ויאמר פסטוס אגרפס המלך וכל האישים אשר אתם פה אתנו הנכם ראים את האיש אשר בעבורו פגעו בי כל המון היהודים גם בירושלים וגם פה ויצעקו כי אינו בדין שיחיה עוד׃
entonces festo dijo: --rey agripa, y todos los hombres aquí presentes con nosotros: mirad a este hombre, respecto del cual toda la multitud de los judíos ha recurrido a mí, tanto en jerusalén como aquí, clamando a gritos que él no debe vivir más
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ויצעקו לאמר אנשים למה תעשו כזאת גם אנחנו בני אדם חלשים כמוכם ונבשרה אתכם למען שוב תשובו מן הבליכם אלה אל אלהים חיים אשר עשה את השמים ואת הארץ ואת הים ואת כל אשר בם׃
y diciendo: --hombres, ¿por qué hacéis estas cosas? nosotros también somos hombres de la misma naturaleza que vosotros, y os anunciamos las buenas nuevas para que os convirtáis de estas vanidades al dios vivo que hizo el cielo, la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ויצעקו לאמר אנשי ישראל עזרו זה הוא האיש המלמד את כל אדם אשר בכל הארץ סרה על העם הזה ועל התורה ועל המקום הזה וגם הביא אל המקדש אנשים יונים ויחלל את המקום הקדוש הזה׃
gritando: "¡hombres de israel! ¡ayudad! ¡Éste es el hombre que por todas partes anda enseñando a todos contra nuestro pueblo, la ley y este lugar! y además de esto, ha metido griegos dentro del templo y ha profanado este lugar santo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor