İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
entrench the principle of gender equality in legislation
verankerung des grundsatzes der gleichberechtigung in der gesetzgebung
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
entrench ecoefficiency requirements in all public spending programmes,
festschreibung von Ökoeffizienz-vorgaben in allen öffentlichen ausgabenprogrammen
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
should the latter entrench itself, it will wreck the sap.
würde sie festen fuß fassen, wäre das das verderben der sap.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
entrench eco-efficiency requirements in all public spending programmes,
festschreibung von Ökoeffizienz-vorgaben in allen öffentlichen ausgabenprogrammen
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they may even entrench corruption by masking its true causes and culprits.
sie könnten sogar zu einer verfestigung der korruption führen, dadurch, dass sie ihre wahren ursachen und schuldigen verschleiern.
Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it only gave israel an incentive to further entrench its policy of disinheritance.
es gab israel nur den anreiz zu weiterem verschanzen seiner politik der enterbung.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this extended period will help to entrench the subject in all important policy areas.
diese längere periode wird dazu beitragen, das thema in allen wichtigen politikfeldern zu verankern.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the jews did not survive extermination only to entrench themselves behind walls of their own making.
die juden haben die vernichtungslager nicht überlebt, um sich hinter ihren selbstgebauten mauern zu verschanzen.
Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but to entrench ourselves smugly in a fortress europe would be the worst thing we could possibly do.
aber wenn wir uns zufrieden in der festung europa verschanzen würden, wäre dies wohl die schlechteste lösung.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
the task now is to help the people to enjoy their freedom and to entrench it constitutionally and politically for future generations.
die aufgabe besteht nunmehr darin, den menschen zu helfen, sich an ihrer freiheit zu freuen und diese freiheit für künftige generationen konstitutionell und politisch zu verankern.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
an eu with turkey as a member state will entrench values of multiculturalism and understanding between different religions and therefore strengthen all communities.
eine eu mit der türkei als mitgliedstaat wird zu einer vertiefung der werte des multikulturalismus und der verständigung zwischen verschiedenen religionen beitragen und damit alle volksgruppen stärken.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
their big corporations helped entrench racist regimes with notorious contract-labor systems that amounted to little more than slavery.
mit berüchtigten vertragsarbeitssystemen, die kaum mehr als sklaverei darstellten, halfen ihre großunternehmen rassistischen regimes, sich zu behaupten.
Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rather, it is the conflict between these practices and traditional or domestic social relations and practices that entrench vested interests opposed to change.
vielmehr ist es der konflikt zwischen diesen vorgehensweisen und traditionellen oder nationalen sozialen bezügen und praktiken, der eigennützige interessen festigt, die einem wandel entgegenstehen.
Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
madam president, kidnappings and murders continue to entrench the culture of violence in colombia, and how often have we had to say that here!
frau präsidentin! entführungen und morde kennzeichnen weiterhin die saat der gewalt in kolumbien, und wie oft haben wir dies hier schon anführen müssen!
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
certainly the report seeks to entrench the european commission’ s role in defence procurement and wants such matters dealt with under eu rather than national legislation.
denn dadurch würde die rechtsprechung in bereiche ausgedehnt werden, die besser den nationalregierungen vorbehalten bleiben, und außerdem würde der zuständigkeitsbereich anderer eu-einrichtungen, darunter des europäischen gerichtshofes, erweitert werden.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
myopic actions on both sides have helped entrench a longer-term pattern of behavior that only makes it harder to move away from today’s unsustainable equilibrium.
beiderseitiges kurzsichtiges handeln hat zur verfestigung eines längerfristigen verhaltensmusters beigetragen, welches die abkehr vom heutigen, nicht aufrecht zu erhaltenden equilibrium nur weiter erschwert.
Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to help entrench the impact and visibility (as regards the institutions and civil society) of the committee's priorities and schedule for political action.
andererseits, entfaltung einer stärkeren wirkung und bessere wahrnehmung der prioritäten und des zeitplans für die politische arbeit des ausschusses, sowohl auf institutioneller ebene als auch gegenüber der zivilgesellschaft.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
after pro-reform forces secured victory in last year’s presidential elections, all of the branches of government began cooperating to entrench democracy and the market economy in ukraine.
nachdem bei den wahlen im vergangenen jahr reformfreudige kräfte den sieg erran-gen, begannen sämtliche teile der regierung zusammenzuarbeiten, um demokratie und marktwirtschaft in der ukraine zu verwurzeln.
Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the imf is one of the bretton woods institutions, which, like the world bank and gatt/ wto, have served to entrench unequal development between the centre and the outer edges of the capitalist world.
dies begünstigt die liberalisierung des handels mit waren und dienstleistungen und fördert die vorherrschende neoliberale ideologie, zu deren zielen die zurückdrängung des staates, privatisierungen und die flexibilisierung des arbeitsmarktes gehören, die wiederum bestandteil der „ lissabon-strategie“ sind.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
so, if gender training programs were to piggyback on current income-boosting microfinance and agricultural-support programs, we could undermine norms about gender roles that entrench women’s dependence on men or condone domestic violence.
würden wir also die aktuellen programmen zur mikrofinanzierung und agrarförderung durch gender-trainingsprogramme ergänzen, könnten wir feste geschlechterrollen unterminieren, die zu abhängigkeit von frauen und häuslicher gewalt führen.
Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: