İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
the lifting of restrictions is unconditional.
ورفع هذه القيود غير مشروط.
Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
developments after lifting of restrictions on
التطورات التي حصلت بعد رفع القيود المفروضة
Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lifting of restrictions placed on daw aung san suu kyi
رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كيي
Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it recommended the lifting of this restriction.
وأوصت برفع هذا القيد(43).
Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the lifting of access restrictions to kassala state in late 2006 has facilitated humanitarian work.
وأسفر رفع القيود على الوصول إلى ولاية كسلا في أواخر عام 2006 عن تيسير العمل في مجال الشؤون الإنسانية.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
the high commissioner reiterates her call for the immediate easing of restrictions with a view to the complete lifting of the blockade and other restrictions.
وتكرر المفوضة السامية دعوتها إلى التخفيف الفوري لهذه القيود بغية الإنهاء الكامل للحصار وغيره من القيود المفروضة؛
Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
several members called for a halt to israeli settlement activity as well as the lifting of restrictions on the gaza strip.
ودعا عدة أعضاء إلى وقف النشاط الاستيطاني الإسرائيلي وإلى رفع القيود المفروضة على قطاع غزة.
Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
despite these efforts no significant progress can be reported towards the lifting of these restrictions.
ورغم هذه الجهود ليس بالإمكان الإبلاغ عن إحراز تقدم يذكر في اتجاه رفع هذه القيود.
Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
in addition, the release of prisoners and the lifting of restrictions on movement would promote genuine dialogue and peace negotiations.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن إطلاق سراح السجناء ورفع القيود المفروضة على حرية التنقل سيعززان إمكانية إجراء حوار حقيقي ومفاوضات سلام.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the high commissioner reiterates her call for the immediate easing of restrictions with a view to the complete lifting of the blockade and other restrictions.
وتكرر المفوضة السامية دعوتها إلى التخفيف الفوري لهذه القيود بغية الإنهاء الكامل للحصار وغيره من القيود المفروضة؛
legal reform support led to the lifting of hiv travel restrictions and mandatory testing of foreigners in some countries.
وأدى دعم الإصلاح القانوني إلى رفع القيود المفروضة على سفر المصابين بالفيروس وإلغاء اختبار الفيروس الإلزامي للأجانب من بعض البلدان.
baghdad wished to see the lifting of all relevant chapter vii restrictions on iraq and stood ready to implement its commitments.
وقال إن بغداد تود أن ترى رفع جميع القيود ذات الصلة بالفصل السابع عن العراق وتقف على أهبة الاستعداد لتنفيذ التزاماتها.
86. angola commended achievements regarding mdgs, social and legal reforms and the lifting of restrictions on trips abroad.
86- وأشادت أنغولا بالإنجازات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وبالإصلاحات الاجتماعية والقانونية وبرفع القيود المفروضة على الرحلات إلى الخارج.
humanitarian access in darfur has improved dramatically owing to the gradual lifting of restrictions on humanitarian assistance delivery since last summer.
فمن ناحية، تحسنت بصورة ملحوظة سبل وصول الإغاثة الإنسانية جرّاء رفع القيود تدريجيا عن إيصال المساعدة الإنسانية منذ الصيف الماضي.
during the first six months after the lifting of restrictions on political parties in may 2002, there had been a gradual political liberalization.
ففي الشهور الستة الأولى التي أعقبت رفع القيود التي كانت مفروضة على الأحزاب السياسية في أيار/مايو 2002 شهد البلد تحررا سياسيا تدريجيا.
this includes the lifting of restrictions on foreign ownership of agricultural land or access to domestic credit, and more favourable provisions regarding expropriations.
ويشمل ذلك إزالة القيود المفروضة على الملكية الأجنبية للأراضي الزراعية أو على إمكانية الاقتراض محلياً، وتيسير الأحكام المتعلقة بنزع الملكية.
unhcr recommended the lifting of restrictions on movement for all persons of concern to unhcr, including persons displaced by conflict and generalized violence.
وأوصت المفوضية برفع القيود المفروضة على التنقل فيما يتعلق بجميع الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، بمن فيهم المشردون بسبب النزاع والعنف المتفشي(65).
taking note with satisfaction of the lifting of restrictions of movement of unficyp by the turkish cypriot side and the turkish forces, and taking note in this connection that unficyp enjoys good cooperation from both sides,
وإذ يحيط علما مع الارتياح بقيام الجانب القبرصي التركي والقوات التركية برفع القيود المفروضة على حركة قوة الأمم المتحدة، ويحيط علما في هذا الصدد بما تحظى به قوة الأمم المتحدة من تعاون جيد من الجانبين،
with the lifting of restrictions on access in the second half of the year, prison visits by human rights officers have allowed for independent assessment of the conditions of detention.
42- وأتاحت زيارات مسؤولي حقوق الإنسان للسجون منذ رفع القيود على الوصول إليها في النصف الثاني من العام التوصل إلى تقييم مستقل لظروف الاحتجاز.