Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
but the dichotomous choice between employment and unemployment does not fully capture the range of outcomes emanating from a dynamic labour market.
ولكن اﻻختيار الثنائي بين العمالة والبطالة ﻻ يتضمن المدى الكامل للمآﻻت المنبثقة عن سوق دينامي للعمل.
41. just as in some societies in the arabic and moslem sphere, the legal status of women in algeria may exhibit dichotomous aspects.
١٤- كما هو الحال في بعض المجتمعات المنتمية إلى الثقافة العربية - اﻹسﻻمية قد ينطوي وضع المرأة القانوني في الجزائر على جوانب فيها تفرع ثنائي.
as the results of several evaluations and assessments which have revolved around the gm and the secretariat have pointed to the dichotomous nature of their work, successive cop decisions have enjoined both convention bodies to work in close cooperation with each other.
وفي الوقت الذي أشارت فيه نتائج العديد من التقييمات والتقديرات التي دارت حول الآلية العالمية والأمانة العامة إلى الطبيعة الثنائية لعملهما، أوجب المقررات اللاحقة لمؤتمر الأطراف على كلا الهيئتين التعاون الوثيق مع بعضها البعض.
it is also clear that in the multidimensional estimate method, those dimensions and the relationships among them may be understood in different ways over time and in different cultures when compared by means of the dichotomous variable (reading and writing).
كذلك يبدو واضحاً في أسلوب التقييم متعدد الأبعاد إمكانية فهم تلك الأبعاد والعلاقات فيما بينها بطرق مختلفة عبر الزمن وعبر الثقافات المختلفة إذا ما قورنت بالتقييم الثنائي (القراءة والكتابة).