İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
understaffing lack of time
الافتقار إلى الوقت
Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
understaffing in juvenile care homes
ضعف وجود الكوادر اللازمة للعمل مع الأحداث في دور الرعاية؛
Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
its decision to convert outsourcing contracts to ssas was the strategy employed to overcome its problem of understaffing.
وقرار الشعبة بأن تحول عقود اﻻستعانة بمصادر خارجية إلى اتفاقات للخدمة الخاصة كان بمثابة اﻻستراتيجية التي استخدمتها الشعبة للتغلب على مشكلة نقص الموظفين لديها.
the complexity of the case and the high staff turnover and understaffing are the factors contributing to this revised estimate.
ويعزى السبب الذي ساهم في تنقيح التقدير إلى تعقيد القضية وارتفاع معدل دوران الموظفين ونقص عددهم.
the lack of funding was another reason for understaffing in some missions, such as minurso, unomb and unmik.
وعدم توافر التمويل هو سبب آخر لعدم كفاية الموظفين في بعض البعثات مثل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
impediments to the completion of the investigation may justify additional time, but general conditions of understaffing or budgetary constraint do not.
وقد تبرِّر العوائق التي تحول دون استكمال التحقيق منح وقت إضافي()، لكن لا تشكل الظروف العامة المتعلقة بقلة عدد الموظفين أو نقص الميزانية مبرراً لذلك().
in particular, unama has observed chronic judiciary understaffing, corruption and abuse of power leading to violations of due process.
ولاحظت البعثة على وجه الخصوص نقص عدد الموظفين بصورة مزمنة في سلك القضاء والفساد والتعسف في استعمال السلطة، مما يؤدي إلى انتهاكات لأصول المحاكمات.
however, even in more typical situations, understaffing increases the temptation to engage in corruption and to exercise power indirectly through prisoners.
بيد أن نقص الموظفين يزيد، حتى في الحالات الأكثر شيوعاً، من الترغيب في الفساد وممارسة السلطة بشكل غير مباشر من خلال السجناء.
the committee notes with concern that because of understaffing among professional judges, sub-prefects have been given the powers of district judges.
وتلاحظ اللجنة بقلق أنه نظراً لعدم وجود عدد كافٍ من الموظفين القضائيين المحترفين تُسند إلى معاوني مديري الشرطة سلطات قضاة الصلح.