Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and he said unto them, i must preach the kingdom of god to other cities also: for therefore am i sent.
baina harc erran ciecén, berce hiriey-ere euangelizatu behar drauet iaincoaren resumá: ecen hartacotzat igorri içan naiz.
and now, behold, i know that ye all, among whom i have gone preaching the kingdom of god, shall see my face no more.
eta orain huná, nic badaquit ecen guehiagoric eztuçuela ikussiren ene beguithartea çuetaric batec-ere, ceinén artetic iragan bainaiz iaincoaren resumá predicatzen nuela.
and jesus looked round about, and saith unto his disciples, how hardly shall they that have riches enter into the kingdom of god!
orduan inguru behaturic iesusec dioste bere discipuluey, o cein nequez onhassundunac, iaincoaren resumán sarthuren diraden!
and when he was demanded of the pharisees, when the kingdom of god should come, he answered them and said, the kingdom of god cometh not with observation:
eta interrogatu içanic phariseuéz noiz ethorteco cen iaincoaren resumá: ihardets ciecén, eta erran, ezta ethorriren iaincoaren resumá paradarequin:
but he, knowing their thoughts, said unto them, every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.
baina harc nola baitzequizquian hayén pensamenduac, erran ciecén, bere contra partitua den resuma gucia, deseguiten da: eta etche bere contra partitua erorten da.