İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
eta hurbiltzen ciraden harengana publicano eta gende vicitze gaichtotaco guciac, hura ençun leçatençát.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then came also publicans to be baptized, and said unto him, master, what shall we do?
ethor cedin publicanoetaric-ere batheya litecençat: eta erran cieçoten, magistruá, cer eguinen dugu?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
eta baldin çuen anayey solament beguitharte eguiten badraueçue, cer guehiago eguiten duçue? eztute publicanoec-ere horrela eguiten?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and all the people that heard him, and the publicans, justified god, being baptized with the baptism of john.
orduan populu guciac hori ençunic eta publicanoéc iustifica ceçaten iaincoa, batheyatu içanic ioannesen baptismoaz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and, behold, there was a man named zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
eta huná, zaccheo deitzen cen guiçombat, eta hura cen publicano principal, eta abrats:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.
eta eguin cieçón banquet handibat leuic bere etchean, eta cen publicanoezco eta berce hequin mahainean iarriric ceudenezco compainia handibat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and it came to pass, as jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
eta guertha cedin iesus haren etchean mahainean iarriric cegoela, huná, anhitz publicano eta vicitze gaichtotacoric ethorriric, iar baitzitecen mahainean iesusequin eta haren discipuluequin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when the scribes and pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, how is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?
eta scribéc eta phariseuéc ikussiric publicanoequin eta gende vicitze gaichtotacoequin iaten çuela, erran ciecén haren discipuluey, cergatic publicanoequin eta vicitze gaichtotacoequin iaten du eta edaten?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the son of man is come eating and drinking; and ye say, behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
ethorri da guiçonaren semea iaten eta edaten duela: eta dioçue, huná guiçon gormanta eta hordia, eta publicanoén eta vicitze gaichtotacoen adisquidea.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the son of man came eating and drinking, and they say, behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. but wisdom is justified of her children.
ethorri da guiçonaren semea iaten eta edaten duela, eta dioite, horra, guiçon gormanta eta hordia, publicanoén eta vicitze gaichtotacoén adisquidea. baina iustificatu içan da sapientiá bere haourréz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and it came to pass, that, as jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with jesus and his disciples: for there were many, and they followed him.
eta guertha cedin, iesus haren etchean mahainean iarriric cegoela, anhitz publicano eta gende vicitze gaichtotaco iar baitzedin iesusequin eta haren discipuluequin, ecén anhitz ciraden eta iarreiqui içan çaizcan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whether of them twain did the will of his father? they say unto him, the first. jesus saith unto them, verily i say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of god before you.
bi hautaric ceinec eguin çuen bere aitaren vorondatea? diotsate, lehenac. dioste iesusec, eguiaz erraiten drauçuet ecen publicanoac eta paillardác aitzincen çaizquiçuela iaincoaren resumara.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and after these things he went forth, and saw a publican, named levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, follow me.
eta gauça hayen buruän ilki cedin, eta ikus ceçan publicano leui deitzen cembat, peage lekuan iarriric, eta erran cieçón, arreit niri.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: