İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
this is a faithful saying and worthy of all acceptation.
hitz segura duc haur, eta guciz recebi dadin dignea.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
eztute hec blasphematzen çuen gainean inuocatu içan den icen ona?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
that ye would walk worthy of god, who hath called you unto his kingdom and glory.
eta consolatzen eta requeritzen, ebil cindeizten bere resumara eta gloriara deitzen çaituzten iaincoari dagocan beçala.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
eta guehiagoric eznauc digne hire seme deitzeco: eguin neçac eure alocaceretaric bat beçala.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then saith he to his servants, the wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.
orduan dioste bere cerbitzariey, ezteyac prest badirade, baina gomitatu ciradenac, eztirade digne içan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and i wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
eta nic anhitz nigar eguiten nuen, ceren ezpaitzén nehor digneric eriden içan liburuären irequiteco, ez iracurtzeco, ez hartara behatzeco
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for i reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
ecen estimatzen dut dembora hunetaco suffrimenduac eztiradela comparatzeco ethorteco den gloria gutan manifestaturen denarequin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and into whatsoever city or town ye shall enter, inquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.
eta cein-ere hiritan edo burgutan sarthuren baitzarete, informa çaitezte nor den hartan digneric, eta çaudete han parti çaitezteno.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and i saw a strong angel proclaiming with a loud voice, who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
eta ikus neçan aingueru borthitzbat predicatzen çuela ocengui, nor da digne irequi deçan liburuä, eta lacha ditzan haren ciguluac?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no, nor yet herod: for i sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
baina ez herodesec-ere: ecen igorri vkan çaituztet harengana, eta huná, herio mereci duen gauçaric eztrauca eguin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
eta ezpaitzén mundua hayén digne: desertuetan errebelatuac çabiltzala eta mendietan eta lecetan eta lur çulhoetan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. go not from house to house.
eta etche hartan berean çaudete, iaten eta edaten duçuela aitzinera emanen çaiçuenetic: ecen languilea bere sariaren digne da. etzaiteztela iragan etchetic etchera.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wherefore also we pray always for you, that our god would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
causa hunegatic-ere othoitz eguiten dugu bethiere çuengatic, çuec vocationearen digne gure iaincoac eguin çaitzatençat, eta compli deçan bere ontassunaren placer on gucia, eta fedearen obrá botheretsuqui:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
saying with a loud voice, worthy is the lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
cioitela ocengui, digne da sacrificatu içan den bildotsa har deçan puissança, eta abrastassun, eta sapientia, eta indar, eta ohore, eta gloria, eta laudorio.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, we have abraham to our father: for i say unto you, that god is able of these stones to raise up children unto abraham.
eguin itzaçue bada fructu emendamenduaren digneac: eta etzaiteztela has erraiten ceuroc baithan, abraham dugu aita: ecen badiotsuet, iaincoac harri hautaric-ere abrahami haour suscita, ahal dieçaqueola.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and as john fulfilled his course, he said, whom think ye that i am? i am not he. but, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet i am not worthy to loose.
eta acabatzen çuenean ioannesec bere cursua, erran ceçan, nor naicela vste duçue? ez naiz hura ni, baina huná, ethorten da ene ondoan, ceinen oinetaco çapatá ezpainaiz digne lacha deçadan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: