Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
you turned the page i burned the book
আপনি পৃষ্ঠাটি সরিয়ে দিয়েছি বইটি পুড়েছ
Son Güncelleme: 2020-03-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i burned the book
Son Güncelleme: 2024-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i burned. the book
আপনি অধ্যায়টি বন্ধ করেছেন
Son Güncelleme: 2024-04-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the aims of the page i made were:
আমি যে পাতাটি তৈরি করেছিলাম তার লক্ষ্য ছিল:
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at that time, i was still writing in blog, and when i refreshed the page, i first saw that it was banned.
নিষেধাজ্ঞার সময়ও আমি ব্লগে লিখছিলাম এবং যখন সাইটিটি আমি রিফ্রেশ করলাম বা পুনরায় একই পাতায় প্রবেশ করার চেষ্টা করলাম, তখন প্রথম আবিষ্কার করলাম যে, এটার বন্ধ হয়ে গেছে।
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i did make a page and began to invite people, and the pages i had contacted also invited their members to join our page.
এর ফলে আমি ফেসবুকে একটা পাতা তৈরি করি এবং লোকজনকে এই পাতায় যোগ দিতে আহ্বান জানানো হয়, যে সমস্ত পাতাগুলোর সাথে আমি যোগাযোগ করেছি, তারাও তাদের সদস্যদের আমাদের ফেসবুকের পাতায় যোগ দিতে আহ্বান জানায়।
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
remember we gave moses the book and sent after him many an apostle ; and to jesus , son of mary , we gave clear evidence of the truth , reinforcing him with divine grace . even so , when a messenger brought to you what did not suit your mood you turned haughty , and called some imposters and some others you slew .
অবশ ্ যই আমি মূসাকে কিতাব দিয়েছি । এবং তার পরে পর ্ যায়ক ্ রমে রসূল পাঠিয়েছি । আমি মরিয়ম তনয় ঈসাকে সুস ্ পষ ্ ট মোজেযা দান করেছি এবং পবিত ্ র রূহের মাধ ্ যমে তাকে শক ্ তিদান করেছি । অতঃপর যখনই কোন রসূল এমন নির ্ দেশ নিয়ে তোমাদের কাছে এসেছে , যা তোমাদের মনে ভাল লাগেনি , তখনই তোমরা অহংকার করেছ । শেষ পর ্ যন ্ ত তোমরা একদলকে মিথ ্ যাবাদী বলেছ এবং একদলকে হত ্ যা করেছ ।
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: