İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
the letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
ဤမည်သောနေ့ရက်ကာလတွင်၊ ငါရေး၍ သင်တို့ချမ်းသာပါစေ။ ငါ့ထံသို့သင်တို့ ပေးလိုက်သောစာကို ငါ့ရှေ့မှာ အနက်ပြန်၍ဘတ်ပြီ။
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he knows how i hate having my name spelt with the letter “a” in arabic, and spells it correctly.
ကျွန်ုပ်၏ နာမည်ကို အာရဗီလို 'အ' အက္ခရာနှင့် စာလုံးပေါင်းတာကို မကြိုက်သည်ကို သူသိ၍ မှန်ကန်စွာ ရေးထားပေးသည်။
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this is the copy of the letter that they sent unto him, even unto artaxerxes the king; thy servants the men on this side the river, and at such a time.
အာတဇေရဇ် မင်းကြီးထံသို့ပေးလိုက်သော စာဟူမူကား၊ မြစ်အနောက်ဘက်၌နေသော ကိုယ်တော် ကျွန်တို့သည်၊ ဤမည်သောနေ့ ရက်ကာလတွင် လျှောက် ပါ၏။
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
now this is the copy of the letter that the king artaxerxes gave unto ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the lord, and of his statutes to israel.
ထာဝရဘုရား၏ပညတ်စကားနှင့် ဣသရေလ အမျိုး၌ ထုံးဖွဲ့တော်မူချက်တို့ကို လေ့ကျက်သော ဆရာ ယဇ်ပုရောဟိတ် ဧဇရအား၊ အာတဇေရဇ်မင်းကြီး ပေးတော်မူသော အမိန့်တော်စာချက်ဟူမူကား၊
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when the governor had read the letter, he asked of what province he was. and when he understood that he was of cilicia;
မြို့ဝန်မင်းသည် စာကိုဘတ်ပြီးမှ၊ အဘယ်မြို့နှင့် ဆိုင်သနည်းဟု မေး၍၊ ကိလိကိပြည်သားဖြစ်သည်ကို ကြားသိလျှင်၊
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he wrote in the letter, saying, set ye uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
မှာစာချက်ဟူမူကား၊ ကျပ်တည်းစွာစစ်တိုက်ရာ တပ်ဦး၌ ဥရိယကို ခန့်ထားပြီးမှ၊ သူသည် ရန်သူလက်သို့ ရောက်၍ သေစေခြင်းငှါ တပ်များကို ရုပ်သိမ်းလော့ဟု ပါသတည်း။
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he brought the letter to the king of israel, saying, now when this letter is come unto thee, behold, i have therewith sent naaman my servant to thee, that thou mayest recover him of his leprosy.
ဣသရေလရှင်ဘုရင်ထံသို့ မိမိအရှင်၏စာကို သွင်းလေ၏။ စာ၌ပါသော အချက်ဟူမူကား၊ ကိုယ်တော် သည် ငါ့ကျွန်နေမန်၏နူနာကို ပျောက်စေခြင်းငှါ သူ့ကို ဤစာနှင့် အတူငါစေလွှတ်သည်ဟု ပါသတည်း။
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him them to jezreel.
ထိုစာရောက်သောအခါ၊ ရှင်ဘုရင်၏ သားတော် ခုနစ်ကျိပ်တို့ကိုယူ၍ သတ်သဖြင့်၊ ဦးခေါင်းများကို တောင်း တို့၌ ထည့်ပြီးလျှင်၊ ယေဇရေလမြို့၊ ယေဟုထံသို့ ပေးလိုက် လေ၏။
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and it came to pass, when the king of israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, am i god, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, i pray you, and see how he seeketh a quarrel against me.
ဣသရေလရှင်ဘုရင်သည် ထိုစာကိုကြည့်ပြီးမှ၊ မိမိအဝတ်ကို ဆုတ်၍၊ ငါသည်အသက်ပေးပိုင်၊ နှုတ်ပိုင် သော ဘုရားဖြစ်သောကြောင့်၊ ဤသူသည် လူနူကိုချမ်းသာပေးစေခြင်းငှါ ငါ့ထံသို့စေလွှတ်သလော။ ကြည့်ကြလော။ ဤသူသည် ငါ့ကို အဘယ် မျှလောက်ရန်ရှာချင်သည်ကို ကြည့်ကြလော့ဟု ဆို၏။
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and in the days of artaxerxes wrote bishlam, mithredath, tabeel, and the rest of their companions, unto artaxerxes king of persia; and the writing of the letter was written in the syrian tongue, and interpreted in the syrian tongue.
အာတဇေရဇ်လက်ထက်၌ ဗိရှလံ၊ မိသရေဒတ်၊ တဗေလနှင့် အခြားသောအေပေါင်းအဘော်တို့သည်၊ ရှုရိဘာသာစကားနှင့် ရေးသော လွှာစာကို၊ ပေရသိ ရှင်ဘုရင် အာတဇေရဇ်ထံသို့ ပေးလိုက်ကြ၏။
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
moreover in those days the nobles of judah sent many letters unto tobiah, and the letters of tobiah came unto them.
ထိုကာလတွင်၊ ယုဒမှူးမတ်တို့သည် များစွာ သော မေတ္တာစာကို တောဘိထံသို့ ပေးလိုက်၍၊ တောဘိ ပြန်ပေးသော စာအများကိုလည်း ရကြ၏။
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the men of his city, even the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as jezebel had sent unto them, and as it was written in the letters which she had sent unto them.
ယေဇဗေလပေးလိုက်သော စာ၌ ပါသည် အတိုင်း၊ နာဗုတ်နေသောမြို့သား အသက်ကြီးသူနှင့် မှူးမတ်တို့သည် ပြုလျက်၊
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month adar, and to take the spoil of them for a prey.
အာဒါအမည်ရှိသော ဒွါဒသမလတဆယ် သုံးရက် တနေ့ခြင်းတွင်၊ ယုဒလူအကြီးအငယ်မိန်းမ ကလေးရှိရှိသမျှတို့ကို သတ်ဖြတ်သုတ်သင်ပယ်ရှင်း၍၊ သူတို့ဥစ္စာကို လုယူသိမ်းရုံးစေခြင်းငှါ၊ အမိန့်တော် စာကို စာပို့လုလင်တို့ဖြင့် နိုင်ငံတော်အပြည်ပြည်သို့ ပေးလိုက် လေ၏။
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so she wrote letters in ahab's name, and sealed them with his seal, and sent the letters unto the elders and to the nobles that were in his city, dwelling with naboth.
အာဟပ်မင်း၏ အခွင့်နှင့်စာရေး၍ တံဆိပ် တော်နှင့် ခတ်ပြီးမှ၊ နာဗုတ်နေရာမြို့၌ သူနှင့်အတူ နေသော အသက်ကြီးသူနှင့်မှူးမတ်များထံသို့ ပေးလိုက် လေ၏။
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in the third photograph, one can see the letters pp (the spanish popular party) and psoe (the spanish socialist workers' party).
တတိယဓာတ်ပုံတွင် pp (စပိန် လူကြိုက်များသော ပါတီ) နှင့် psoe (စပိန် ဆိုရှယ်လစ် အလုပ်သမားပါတီ)ဟူသော စာလုံးများကို တွေ့ရမည်ဖြစ်သည်။
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.