İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
they are allah’s confederates.
takvi su stranka allahova!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they are allah’s confederates. look!
allah je njima zadovoljan, a i oni će biti zadovoljni njime.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they think the confederates have not departed.
oni misle da saveznici još nisu otišli.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
an army of confederates with be defeated there.
oni predstavljaju neznatnu urotničku vojsku koja će tamo biti poražena.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the confederates of allah are indeed felicitous!
oni su na allahovoj strani, a onī na allahovoj strani će, sigurno, uspjeti.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the army is defeated as (were) the confederates.
oni predstavljaju neznatnu urotničku vojsku koja će tamo biti poražena.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they think that the invading confederates have not yet gone.
oni misle da saveznici još nisu otišli.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
here there is a host of the confederates only to be defeated.
oni predstavljaju neznatnu urotničku vojsku koja će tamo biti poražena.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but there - will be put to flight even a host of confederates.
oni predstavljaju neznatnu urotničku vojsku koja će tamo biti poražena.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indeed, it is satan’s confederates who are the losers!
uistinu! partija šejtanova - oni su gubitnici!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
look! indeed, it is satan’s confederates who are the losers!
oni su na šejtanovoj strani, a onī na šejtanovoj strani će, sigurno, nastradati.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he only invites his confederates so that they may be among the inmates of the blaze.
on poziva pristaše svoje da budu stanovnici u vatri.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
before them the people of noah rejected the truth, as did the confederates after them.
poricao je prije njih narod nuhov i stranke poslije njih.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the one who believed said: 'i fear for you the like of the day of the confederates my nation,
a onaj koji je vjerovao reče: "o narode moj! uistinu se ja plašim protiv vas (nečeg) sličnog danu partija (prethodnih),
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and he who believed said: o my people. verily i fear for you a fate like the day of the confederates.
a onaj koji je vjerovao reče: "o narode moj! uistinu se ja plašim protiv vas (nečeg) sličnog danu partija (prethodnih),
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and thamud, and the people of lut, and the companions of the wood; - such were the confederates.
i semud i lutov narod i stanovnici ejke; oni su se protiv poslanika urotili;
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the tribe of thamud, and the people of lot, and the dwellers of the wood -- these were the confederates.
i semud i lutov narod i stanovnici ejke; oni su se protiv poslanika urotili;
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and thamud, and the people of lout (lot), and the dwellers of the wood; such were the confederates.
i semud i lutov narod i stanovnici ejke; oni su se protiv poslanika urotili;
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah brought down from their fortresses those people of the book who had supported the invading confederates and cast such terror into their hearts that some of them you kill and some of them you take captive.
a sljedbenike knjige, koji su ih pomagali, iz utvrda njihovih je izveo, i strah u srca njihova ulio, pa ste jedne pobili, a druge kao sužnje uzeli,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
before them the people of noah rejected the truth, as did the confederates after them. every community plotted against their messenger, to capture him.
i nuhov narod je prije njih poricao, a i poslije njega oni koji su se bili protiv poslanika urotili.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: