İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
the text you want to find
Текста който искате да намерите
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the text you sent us does not make this clear.
Текстът, който ни представихте, не изяснява този въпрос.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite existing text.
Превключване между вмъкване на текста и препокриване на съществуващия текст при писане.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
here you can change the color of the text you type in the student line.
Цвят на текста на реда за въвеждане.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
press the injection button down with the thumb (until you hear or feel a click); wait 5 seconds.
Натиснете инжекционното бутало / копче / надолу с палец (докато не чуете или усетите изщракване); изчакайте 5 секунди.
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
if you press the findbutton, the text you entered above is searched for within the document.
Ако натиснете бутона Търсене, документът ще бъде претърсен за въведения текст.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those in the last rows said they could not hear or see much because the stage screens were too low and the sound was too faint, while others complained of dust in the park.
Седящите на последните редове заявиха, че не са могли да чуят и видят много, защото екраните на сцената са били поставени твърде ниско и звукът е бил твърде слаб, докато други се оплакаха от прах в парка.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
article 12 requires that programmes that may impair the physical, mental or moral development of minors are only made available in such a way as to ensure that minors will not normally hear or see them.
С член 12 се изисква предаванията, които могат да увредят физическото, умственото или моралното развитие на непълнолетните лица, да се предоставят само по начин, гарантиращ че непълнолетните лица обичайно няма да ги чуят или видят.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
member states shall take appropriate measures to ensure that programmes provided by audiovisual media service providers under their jurisdiction, which may impair the physical, mental or moral development of minors are only made available in such a way as to ensure that minors will not normally hear or see them.
Държавите членки вземат съответните мерки за гарантиране, че предаванията, предоставяни от доставчиците на аудиовизуални медийни услуги под тяхна юрисдикция, които могат да увредят физическото, умственото или моралното развитие на непълнолетни лица, се предоставят само по начин, гарантиращ, че непълнолетните лица обичайно няма ги да чуят или видят.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this provision shall extend to other programmes which are likely to impair the physical, mental or moral development of minors, except where it is ensured, by selecting the time of the broadcast or by any technical measure, that minors in the area of transmission will not normally hear or see such broadcasts.
Тази разпоредба обхваща и други програми, които биха могли да засегнат физическото, умственото или нравственото развитие на непълнолетни лица, освен, ако е гарантирано чрез съответен подбор на време за телевизионните програмни емисии, или чрез всяко друго техническо средство, че непълнолетни лица, които попадат в обсега на програмата, няма обичайно да чуят или да видят подобни предавания.
the measures provided for in paragraph 1 shall also extend to other programmes which are likely to impair the physical, mental or moral development of minors, except where it is ensured, by selecting the time of the broadcast or by any technical measure, that minors in the area of transmission will not normally hear or see such broadcasts.
Мерките, предвидени в параграф 1, се разпростират също върху други предавания, които биха могли да увредят физическото, умственото или моралното развитие на непълнолетни, освен ако е гарантирано, чрез избор на времето на предаването или чрез друга техническа мярка, че непълнолетнитe, които попадат в обсега на излъчването, обикновено няма да чуят или видят такива предавания.
member states shall take appropriate measures to ensure that on-demand audiovisual media services provided by media service providers under their jurisdiction which might seriously impair the physical, mental or moral development of minors are only made available in such a way as to ensure that minors will not normally hear or see such on-demand audiovisual media services.
Държавите-членки вземат съответните мерки за гарантиране, че аудиовизуалните медийни услуги по заявка, предоставяни от доставчици на медийни услуги под тяхна юрисдикция, които могат сериозно да увредят физическото, умственото или моралното развитие на непълнолетни лица, се предоставят само по начин, гарантиращ, че непълнолетните лица обичайно няма да чуят или видят такива аудиовизуални медийни услуги по заявка.
6.5 in terms of what is universally mandatory, member states are only required to ensure that television programmes (which should be understood to include commercial communications) do not include any programmes which might seriously impair the physical, mental or moral development of minors, in particular programmes that involve pornography or gratuitous violence, unless preceded by an "acoustic warning" or accompanied by a "visual symbol", except where it is ensured, by selecting the "time of the broadcast" or by "any technical measure", that "minors in the area of transmission will not normally hear or see such broadcasts".
6.5 На общозадължително основание се определя единствено, че държавите членки следва да гарантират, че телевизионните емисии (като се подразбира, че те включват търговската комуникация) не съдържат програми, които могат да нанесат тежка вреда на физическото, психическото и моралното развитие на непълнолетните, по-специално програми, съдържащи порнографски сцени или безпричинно насилие, освен в случаите, когато са предшествани от „звуков сигнал“ или придружавани от „визуален символ“, като обаче се прави изключение за емисиите, за които поради „часа на излъчване“ или поради „дадени технически мерки“ може да се гарантира, че „по принцип няма да бъдат гледани или слушани от непълнолетни“.