Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and barnabas determined to take with them john, whose surname was mark.
ya si barnabé malago na ujacone gachongñija si juan, ni y apiyiduña marcos.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
para ujafatinas jafa y tinancho antes y canaemo, yan y consejumo para ususede.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
lao yaguin inseda jamyo jafa pot otro sija, umafatinas gui inetnon y magalalaje taemanoja y lay.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and truly the son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!
ya magajet na y lajin taotao ujanao, ni y esta manfagpo, lao ay ay ayo na taotao uinentrega!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in judaea:
ayonae y disipulo sija, cada uno jaftaemano y güinajaña, jadetetmina para umanamamaela inayuda para y mañelo ni y mañasaga judea:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but when i found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to augustus, i have determined to send him.
lao anae jusoda na taya finatinasñajafa na umerese y finatae, ya anae güiyaja locue malago jinisgaña gui as augusto, jujaso na junajanao.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when it was determined that we should sail into italy, they delivered paul and certain other prisoners unto one named julius, a centurion of augustus' band.
ya anae esta majasuye na para infanmaudae gui batco para italia, maentrega si pablo, yan otro manpreso gui uno na y naanña si julio, senturion gui sendalon augusto.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for paul had determined to sail by ephesus, because he would not spend the time in asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at jerusalem the day of pentecost.
sa si pablo malagoña umaudae gui batco para efeso, sa ti malago jagasta y tiempo guiya asia; sa inalulula, na mano y ninasiñaña, na ufato jerusalem gui jaanen y pentecostes.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the god of abraham, and of isaac, and of jacob, the god of our fathers, hath glorified his son jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of pilate, when he was determined to let him go.
si yuus abraham, yan ysaac, yan jacob, y yuus y tatata ni y janamalago y tentagoña as jesus; ni y inentrega yan inpine gui menan pilatos, anae jadetetmina ya japolo güe na ujanao.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: