Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
respect of elders
Son Güncelleme: 2020-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the elders andthe wisdom they posses are our guidance
the elders and the wisdom they possess are our guidance
Son Güncelleme: 2023-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the apostles and elders came together for to consider of this matter.
ya mandaña y apostoles yan y manamco para ujajasuye este.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and from miletus he sent to ephesus, and called the elders of the church.
n 20 17 69580 ¶ ya desde mileto manago guato efeso na ufanmaagange y manamco gui guimayuus.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
ya anae mafaaela ni y prinsipen y mamale, yan y manamco sija, ti manope ni jafa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
which also they did, and sent it to the elders by the hands of barnabas and saul.
ya sija locue jafatinas, janamaela para y manamco pot y canae barnabé yan saulo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the day following paul went in with us unto james; and all the elders were present.
ya y inagpaña, manjanaojam yan si pablo para as santiago: ya todo y manamco manestaba.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
polo ya sija umanacajulo güe locue gui y inetnon y taotao yan ufanmanalaba nu güiya gui tachong y manamco.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
ya anae mandaña yan y manamco na taotao ya manaconseja entre sija, mannae y sendalo sija megae na salape,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.
n 4 23 63600 ¶ ya anae masotta na ujanao, manjanao para y mangachongñija, ya jasangane todo ni y mansinangane sija ni y magas mamale yan y manamco.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when he heard of jesus, he sent unto him the elders of the jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
lao anae y senturion jajungog na masasangan si jesus, jatago y manamco na judios, para umagagao na ufato ya unajomlo y tentagoña.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at jerusalem.
ya anae jajanagüe todo y siuda sija, manmanae para ujaadaje, y tinago sija, ni y tinago y apostoles yan y manamco ni y mangaegue guiya jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then the pharisees and scribes asked him, why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?
ya mafaesen ni fariseo sija yan y escriba sija: jafa y disipulumo sija na ti manmamómocat taemano y tradision manamco sija; mañochochoja pan yan aplacha y canaeñija?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
ya manafangalamten y taotao sija, yan y manamco, yan y escribasija; ya manmato guiya güiya, ya macone güe guato gui sinedrio,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and they come again to jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
n 11 27 39840 ¶ ya manmato talo jerusalem, ya anae mamomocat gui templo, manmato y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,
n 27 3 34490 ¶ ayo nae si judas, y umentrega güe, jalie na esta umayogua, ya mañotsot ya jachule talo guato y treinta pidason salape gui prinsipen y mamale yan y manamco na taotao sija,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
when therefore paul and barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that paul and barnabas, and certain other of them, should go up to jerusalem unto the apostles and elders about this question.
ya anae megae na inaguaguat yan finaesen as pablo yan barnabé yan sija, y maneio jaayeg si pablo yan si barnabé, yan palo guiya sija, para ujafanjanao julo jerusalem guiya apostoles yan manamco pot este na finaesen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and immediately, while he yet spake, cometh judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
ya enseguidas, mientras cumuecuentos, mato si judas, uno gui dose, ya mañisija yan un linajyan taotao, manmañuñule espada, yan galute guinen y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
ayonae ilegña si jesus ni y magas mamale, yan y capitan sija gui templo, yan y manamco sija ni y manmato guiya güiya: manmato jamyo yan espada yan galute, taegüije y contra y saque?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the elder is merciful
saina ma'ase
Son Güncelleme: 2017-02-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: