Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i will not leave you comfortless: i will come to you.
ti judingo jamyo güetfano: jumamaela guiya jamyo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
ain jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the lord will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
si jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;
pot este na rason y laje udingo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption.
sa ti undingo y antijo gui naftan, ni ti unnae y santosmo para ulie y minitong.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again.
ya, anae manadingojam, uno y otro, manmaudaejam gui batco, ya sija manalo guato guiya sija.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but mine eyes are unto thee, o god the lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
lao y atadogco, mangaegue guiya jago, o yuus jeova: iya jago nae gagaegueja y inangococo: chamo dumidingo y antijo namaesa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i came forth from the father, and am come into the world: again, i leave the world, and go to the father.
mamaela yo guinin as tata, ya matoyo gui tano: lao judingo talo y tano, sa bae janao para as tata.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, it is not reason that we should leave the word of god, and serve tables.
ayonae y dose, jaagang y manadan disipulo guato guiya sija, ya ilegñija: ti tunas na tapolo y sinangan yuus, ya tasetbe y lamasa sija.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and said, for this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
ya ilegña: pot este y laje upolo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña, ya sija na dos unoja catneñija?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
ya umayute papa gui jilo oda yan y famaguonmo ni y mangaegue gui sumanjalommo; ya ti unmapoluye un acho gui jilo y otro; sa ti untungo y tiempon y mabisitamo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, o god of my salvation.
chamo munaaatog y matamo guiya guajo; chamo munasusuja yan y binibumo y tentagomo: jago guinin ayudajo; chamoyo yumuyute ya chamoyo dumidingo, o yuus gui satbasionjo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and after this joseph of arimathaea, being a disciple of jesus, but secretly for fear of the jews, besought pilate that he might take away the body of jesus: and pilate gave him leave. he came therefore, and took the body of jesus.
n 19 38 61780 ¶ despues di malofan estesija, si josé taotao arimatea, ya disipulon jesus, lao gui secreto sa maañao ni judio sija, jagagao si pilato na güiya unajanao y tataotao jesus: entonses si pilato japolo. ya mato güe ya janajanao y tataotaoña.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: